Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]

《噬嗑 - Shi He》

English translation: James Legge [?] Library Resources
1 噬嗑:
雷電噬嗑;先王以明罰敕法。
Xiang Zhuan:
(The trigrams representing) thunder and lightning form Shi He. The ancient kings, in accordance with this, framed their penalties with intelligence, and promulgated their laws.

2 噬嗑:
屨校滅趾,不行也。
Xiang Zhuan:
'His feet are in the stocks, and he is deprived of his toes:' - there is no walking (to do evil).

3 噬嗑:
噬膚滅鼻,乘剛也。
Xiang Zhuan:
'He bites through the soft flesh, and (goes on) to bite off the nose:' - (the subject of the line) is mounted on the strong (first line).

4 噬嗑:
遇毒,位不當也。
Xiang Zhuan:
'He meets with what is disagreeable and hurtful:' - his position is not the proper one for him.

5 噬嗑:
利艱貞吉,未光也。
Xiang Zhuan:
'It will be advantageous to him to realise the difficulty of his task and be firm, in which case there will be good fortune:' - his light has not yet been sufficiently displayed.

6 噬嗑:
貞厲无咎,得當也。
Xiang Zhuan:
'Let him be firm and correct, realising the peril (of his position), and there will be no error:' - he will possess every quality appropriate (to his position and task).

7 噬嗑:
何校滅耳,聰不明也。
Xiang Zhuan:
'He wears the cangue and is deprived of his ears:' - he hears, but will not understand.

URN: ctp:book-of-changes/shi-ke