| 噬嗑: |
雷电噬嗑;先王以明罚敕法。 |
| Xiang Zhuan: |
(The trigrams representing) thunder and lightning form Shi He. The ancient kings, in accordance with this, framed their penalties with intelligence, and promulgated their laws. |
| 噬嗑: |
屦校灭趾,不行也。 |
| Xiang Zhuan: |
'His feet are in the stocks, and he is deprived of his toes:' - there is no walking (to do evil). |
| 噬嗑: |
噬肤灭鼻,乘刚也。 |
| Xiang Zhuan: |
'He bites through the soft flesh, and (goes on) to bite off the nose:' - (the subject of the line) is mounted on the strong (first line). |
| 噬嗑: |
遇毒,位不当也。 |
| Xiang Zhuan: |
'He meets with what is disagreeable and hurtful:' - his position is not the proper one for him. |
| 噬嗑: |
利艰贞吉,未光也。 |
| Xiang Zhuan: |
'It will be advantageous to him to realise the difficulty of his task and be firm, in which case there will be good fortune:' - his light has not yet been sufficiently displayed. |
| 噬嗑: |
贞厉无咎,得当也。 |
| Xiang Zhuan: |
'Let him be firm and correct, realising the peril (of his position), and there will be no error:' - he will possess every quality appropriate (to his position and task). |
| 噬嗑: |
何校灭耳,聪不明也。 |
| Xiang Zhuan: |
'He wears the cangue and is deprived of his ears:' - he hears, but will not understand. |