在Facebook上关注我们,随时得到最新消息 在Twitter上关注我们,随时得到最新消息 在新浪微博上关注我们,随时得到最新消息 在豆瓣上关注我们,随时得到最新消息
中国哲学书电子化计划
简体字版
译文对照:[不显示] [英文翻译]

《损》

英文翻译:理雅各(James Legge)[?] 电子图书馆
1 损:
损,损下益上,其道上行。损而有孚,元吉,无咎,可贞,利有攸往。曷之用?二簋可用享;二簋应有时。损刚益柔有时,损益盈虚,与时偕行。
Tuan Zhuan:
In Sun (we see) the lower (trigram) diminished, and the upper added to. (But) the method (of action) implied in this operates also above (or, mounts upwards (also) and operates). 'If there be sincerity in this method of diminution, there will be great good fortune; freedom from error; firmness and correctness that can be maintained; and advantage in every movement that shall be made. In what shall this (sincerity in the exercise of Sun) be employed? (Even) in sacrifice, two baskets of grain, (though there be nothing else), may be presented:' - for these two baskets there ought to be the fitting time. There is a time when the strong should be diminished, and the weak should be strengthened. Diminution and increase, overflowing and emptiness: -these take place in harmony with the conditions of the time.

URN: ctp:book-of-changes/sun1