在Facebook上关注我们,随时得到最新消息 在Twitter上关注我们,随时得到最新消息 在新浪微博上关注我们,随时得到最新消息 在豆瓣上关注我们,随时得到最新消息
中国哲学书电子化计划
简体字版
译文对照:[不显示] [英文翻译]

《未济》

英文翻译:理雅各(James Legge)[?]
提到《未济》的书籍 电子图书馆
1 未济:
未济,亨;柔得中也。小狐汔济,未出中也。濡其尾,无攸利;不续终也。虽不当位,刚柔应也。
Tuan Zhuan:
'Wei Ji intimates progress and success (in the circumstances which it implies):' - the weak (fifth) line is in the centre. 'The young fox has nearly crossed the stream:' - but he has not yet escaped from the midst (of the danger and calamity). 'Its tail gets immersed. There will be no advantage in any way:' - there is not at the end a continuance (of the purpose) at the beginning. Although the places (of the different lines) are not those appropriate to them, yet a strong (line) and a weak (line always) respond to each other.

URN: ctp:book-of-changes/wei-ji1