在Facebook上关注我们,随时得到最新消息 在Twitter上关注我们,随时得到最新消息 在新浪微博上关注我们,随时得到最新消息 在豆瓣上关注我们,随时得到最新消息
中国哲学书电子化计划
简体字版
译文对照:[不显示] [英文翻译]

《屯》

英文翻译:理雅各(James Legge)[?] 电子图书馆
1 屯:
云,雷,屯;君子以经纶。
Xiang Zhuan:
(The trigram representing) clouds and (that representing) thunder form Zhun. The superior man, in accordance with this, (adjusts his measures of government) as in sorting the threads of the warp and woof.

2 屯:
虽磐桓,志行正也。以贵下贱,大得民也。
Xiang Zhuan:
Although 'there is a difficulty in advancing,' the mind (of the subject of the line) is set on doing what is correct. While noble, he humbles himself to the mean, and grandly gains the people.

3 屯:
六二之难,乘刚也。十年乃字,反常也。
Xiang Zhuan:
The difficulty (to the subject of) the second six, (divided), arises from, its place over the undivided line below it. 'The union and children after ten years' shows things resuming their regular course.

4 屯:
即鹿无虞,以纵禽也。君子舍之,往吝穷也。
Xiang Zhuan:
'One pursues the deer without the (guidance of the) forester:' - (he does so) in (his eagerness to) follow the game. 'The superior man gives up the chase, (knowing that) if he go forward he will regret it:' - he would be reduced to extremity.

5 屯:
求而往,明也。
Xiang Zhuan:
'Going forward after such a search (for a helper)' shows intelligence.

6 屯:
屯其膏,施未光也。
Xiang Zhuan:
'Difficulty is experienced (by the subject of the fifth line) in bestowing his rich favours:' - the extent to which they reach will not yet be conspicuous.

7 屯:
泣血涟如,何可长也。
Xiang Zhuan:
'He weeps tears of blood in streams:' - how can the state (thus emblemed) continue long?

URN: ctp:book-of-changes/zhun2