在Facebook上关注我们,随时得到最新消息 在Twitter上关注我们,随时得到最新消息 在新浪微博上关注我们,随时得到最新消息 在豆瓣上关注我们,随时得到最新消息
中国哲学书电子化计划
简体字版
译文对照:[不显示] [英文翻译]

《北山》

英文翻译:理雅各(James Legge)[?]
提到《北山》的书籍 电子图书馆
1 北山:
涉彼北山、言采其杞。
偕偕士子、朝夕从事。
王事靡盬、忧我父母。
Bei Shan:
I ascend that northern hill,
And gather the medlars.
An officer, strong and vigorous,
Morning and evening I am engaged in service.
The king's business is not to be slackly performed;
And my parents are left in sorrow.

2 北山:
溥天之下、莫非王土。
率土之滨、莫非王臣。
大夫不均、我从事独贤。
Bei Shan:
Under the wide heaven,
All is the king's land.
Within the sea-boundaries of the land,
All are the king's servants.
His great officers are unfair, -
Making me serve thus as if I alone were worthy.

3 北山:
四牡彭彭、王事傍傍。
嘉我未老、鲜我方将。
旅力方刚、经营四方。
Bei Shan:
My four horses never halt;
The king's business allows no rest.
They praise me as not yet old;
They think few like me in vigour.
While the backbone retains its strength,
I must plan and labour in all parts of the kingdom.

4 北山:
或燕燕居息、或尽瘁事国。
或息偃在床、或不已于行。
Bei Shan:
Some enjoy their ease and rest,
And some are worn out in the service of the State;
Some rest and loll upon their couches,
And some never cease marching about.

5 北山:
或不知叫号、或惨惨劬劳。
或栖迟偃仰、或王事鞅掌。
Bei Shan:
Some never hear a sound,
And some are cruelly toiled;
Some lazily roost, on their backs looking up,
And some are all-bustled in the service of the king.

6 北山:
或湛乐饮酒、或惨惨畏咎。
或出入风议、或靡事不为。
Bei Shan:
Some indulge long in pleasure and drinking,
And some are miserable, in apprehension of blame;
Some, at home and abroad, pass critical remarks,
And some have everything to do.

URN: ctp:book-of-poetry/bei-shan