中國哲學書電子化計劃 |
《敝笱》 | 英文翻譯:理雅各(James Legge)[?] | 電子圖書館 |
1 | 敝笱: |
敝笱在梁、其魚魴鰥。 齊子歸止、其從如雲。 |
Bi Gou: |
Worn out is the basket at the dam, And the fishes are the bream and the Guan, The daughter of Qi has returned, With a cloud of attendants. | |
2 | 敝笱: |
敝笱在梁、其魚魴鱮。 齊子歸止、其從如雨。 |
Bi Gou: |
Worn out is the basket at the dam, And the fishes are the bream and the tench, The daughter of Qi has returned, With a shower of attendants. | |
3 | 敝笱: |
敝笱在梁、其魚唯唯。 齊子歸止、其從如水。 |
Bi Gou: |
Worn out is the basket at the dam, And the fishes go in and out freely, The daughter of Qi has returned, With a stream of attendants. |
URN: ctp:book-of-poetry/bi-gou