Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Show translation:[None] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Cai Qi Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "服其命服朱芾斯皇有瑲蔥珩" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

采芑 - Cai Qi

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《采芑》 Library Resources
2 采芑:
薄言采芑、于彼新田、于此中乡。
方叔涖止、其车三千、旗旐央央。
方叔率止、约軝错衡、八鸾瑲瑲。
服其命服、朱芾斯皇、有瑲葱珩
Cai Qi:
They were gathering the white millet,
In those new fields,
And all about these villages,
When Fang Shu came to take the command.
His chariots were three thousand;
His banners, with their blazonry of dragons, and of serpents and tortoises, fluttered gaily.
Fang Shu led them on,
The naves of his wheels bound with leather, and his yoke ornamented.
Tinkle-tinkle went the eight bells at the horses' bits.
He wore the robes conferred [by the king];
His red knee-covers were resplendent,
And the gems of his girdle-pendant sounding.

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.