Chinese Text Project | |
Simplified Chinese version |
Search details: |
---|
Scope: Chu Che Request type: Paragraph |
Condition 1: References "昔我往矣,杨柳依依" Matched:1. |
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1. |
《出车 - Chu Che》 | English translation: James Legge [?] | Books referencing 《出车》 Library Resources |
4 | 出车: |
昔我往矣、黍稷方华。 今我来思、雨雪载涂。 王事多难、不遑启居。 岂不怀归、畏此简书。 |
Chu Che: |
When we were marching at first, The millets were in flower. Now that we are returning, The snow falls, and the roads are all mire. The king's business was not to be slackly performed, And we had not leisure to rest. Did we not long to return? But we were in awe of the orders in the tablets. |
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1. |
---|