Chinese Text Project |
Show statistics Edit searchSearch details: |
---|
Scope: Chu Ci Request type: Paragraph |
Condition 1: Contains text "濟濟蹌蹌絜爾牛羊以往烝嘗" Matched:1. |
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1. |
《楚茨 - Chu Ci》 | English translation: James Legge [?] | Books referencing 《楚茨》 Library Resources |
2 | 楚茨: |
濟濟蹌蹌、絜爾牛羊、以往烝嘗。 或剝或亨、或肆或將。 祝祭于祊、祀事孔明。 先祖是皇、神保是饗。 孝孫有慶。 報以介福、萬壽無疆。 |
Chu Ci: |
With correct and reverent deportment, The oxen and sheep all pure, We proceed to the winter and autumnal sacrifices. Some flay [the victims]; some boil [their flesh]; Some arrange [the meat]; some adjust [the pieces of it]. The priest sacrifices inside the temple gate, And all the service is complete and brilliant. Grandly come our progenitors; Their Spirits happily enjoy the offerings; Their filial descendent receives blessing: They will reward him with great happiness, With myriads of years, life without end. |
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1. |
---|