中國哲學書電子化計劃 |
《大車》 | 英文翻譯:理雅各(James Legge)[?] | 提到《大車》的書籍 電子圖書館 |
1 | 大車: |
大車檻檻、毳衣如菼。 豈不爾思、畏子不敢。 |
Da Che: |
His great carriage rumbles along, And his robes of rank glitter like the young sedge. Do I not think of you? But I am afraid of this officer, and dare not. | |
2 | 大車: |
大車啍啍、毳衣如璊。 豈不爾思、畏子不奔。 |
Da Che: |
His great carriage moves heavily and slowly, And his robes of rank glitter like a carnation-gem. Do I not think of you? But I am afraid of this officer, and do not rush to you. | |
3 | 大車: |
穀則異室、死則同穴。 謂予不信、有如皦日。 |
Da Che: |
While living, we may have to occupy different apartments; But when dead, we shall share the same grave. If you say that I am not sincere, By the bright sun I swear that I am. |
URN: ctp:book-of-poetry/da-che