Chinese Text Project |
Show statistics Edit searchSearch details: |
---|
Scope: Da Che Request type: Paragraph |
Condition 1: Contains text "穀則異室死則同穴謂予不信有如皦日" Matched:1. |
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1. |
《大車 - Da Che》 | English translation: James Legge [?] | Books referencing 《大車》 Library Resources |
1 | 大車: |
大車檻檻、毳衣如菼。 豈不爾思、畏子不敢。 |
Da Che: |
His great carriage rumbles along, And his robes of rank glitter like the young sedge. Do I not think of you? But I am afraid of this officer, and dare not. | |
2 | 大車: |
大車啍啍、毳衣如璊。 豈不爾思、畏子不奔。 |
Da Che: |
His great carriage moves heavily and slowly, And his robes of rank glitter like a carnation-gem. Do I not think of you? But I am afraid of this officer, and do not rush to you. | |
3 | 大車: |
穀則異室、死則同穴。 謂予不信、有如皦日。 |
Da Che: |
While living, we may have to occupy different apartments; But when dead, we shall share the same grave. If you say that I am not sincere, By the bright sun I swear that I am. |
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1. |
---|