中國哲學書電子化計劃 |
《東方未明》 | 英文翻譯:ç†é›…å„(James Legge)[?] | 提到《東方未明》的書籍 電子圖書館 |
1 | 東方未明: |
東方未明、顛倒衣裳。 顛之倒之、自公召之。 |
Dong Fang Wei Ming: |
Before the east was bright, I was putting on my clothes upside down; I was putting them on upside down, And there was one from the court calling me. | |
2 | 東方未明: |
東方未晞、顛倒裳衣。 倒之顛之、自公令之。 |
Dong Fang Wei Ming: |
Before there was a streak of dawn in the east, I was putting on my clothes upside down; I was putting them on upside down, And there was one from the court with orders for me. | |
3 | 東方未明: |
折柳樊圃、狂夫瞿瞿。 不能辰夜、不夙則莫。 |
Dong Fang Wei Ming: |
You fence your garden with branches of willow, And the reckless fellows stand in awe. He, [however], cannot fix the time of night; If he be not too early, he is sure to be late. |
URN: ctp:book-of-poetry/dong-fang-wei-ming