Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Show translation:[None] [English]

《蜉蝣 - Fu You》

English translation: James Legge [?] Library Resources
1 蜉蝣:
蜉蝣之羽、衣裳楚楚。
心之忧矣、于我归处。
Fu You:
The wings of the ephemera,
Are robes, bright and splendid.
My heart is grieved; -
Would they but come and abide with me!

2 蜉蝣:
蜉蝣之翼、采采衣服。
心之忧矣、于我归息。
Fu You:
The wings of the ephemera,
Are robes, variously adorned.
My heart is grieved; -
Would they but come and rest with me!

3 蜉蝣:
蜉蝣掘阅、麻衣如雪。
心之忧矣、于我归说。
Fu You:
The ephemera bursts from its hole,
With a robe of hemp like snow.
My heart is grieved; -
Would they but come and lodge with me!

URN: ctp:book-of-poetry/fu-you