Chinese Text Project | |
Simplified Chinese version |
Show statistics Edit searchSearch details: |
---|
Scope: Han Yi Request type: Paragraph |
Condition 1: Contains text "韓侯受命王親命之纘戎祖考" Matched:1. |
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1. |
《韩奕 - Han Yi》 | English translation: James Legge [?] | Books referencing 《韩奕》 Library Resources |
1 | 韩奕: |
奕奕梁山、维禹甸之、有倬其道。 韩侯受命、王亲命之、缵戎祖考。 无废朕命、夙夜匪解。 虔共尔位、朕命不易。 干不庭方、以佐戎辟。 |
Han Yi: |
Very grand is the mountain of Liang, Which was made cultivable by Yu. Bright it is the way from it, [Along which came] the marquis of Han to receive investiture. The king himself gave the charge: 'Continue the services of your ancestors; Let not my charge to you come to nought. Be diligent, early and late, And reverently discharge your duties; - So shall my appointment of you not change. Be a support against those princes who do not come to court, Thus assisting your sovereign. ' |
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1. |
---|