Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]

《衡門 - Heng Men》

English translation: James Legge [?] Library Resources
1 衡門:
衡門之下、可以棲遲。
泌之洋洋、可以樂飢。
Heng Men:
Beneath my door made of cross pieces of wood,
I can rest at my leisure;
By the wimpling stream from my fountain,
I can joy amid my hunger.

2 衡門:
豈其食魚、必河之魴。
豈其取妻、必齊之姜。
Heng Men:
Why, in eating fish;
Must we have bream from the He?
Why, in taking a wife,
Must we have a Jiang of Qi?

3 衡門:
豈其食魚、必河之鯉。
豈其取妻、必宋之子。
Heng Men:
Why, in eating fish;
Must we have carp from the He?
Why, in taking a wife,
Must we have a Zi of Song?

URN: ctp:book-of-poetry/heng-men