Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Show translation:[None] [English]

《皇皇者华 - Huang Huang Zhe Hua》

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《皇皇者华》 Library Resources
1 皇皇者华:
皇皇者华、于彼原隰。
駪駪征夫、每怀靡及。
Huang Huang Zhe Hua:
Brilliant are the flowers,
On those level heights and the low grounds.
Complete and alert is the messenger, with his suite,
Ever anxious lest he should not succeed.

2 皇皇者华:
我马维驹、六辔如濡。
载驰载驱、周爰咨诹。
Huang Huang Zhe Hua:
My horses are young;
The six reins look as if they were moistened.
I gallop them, and urge them on,
Everywhere pushing my inquiries.

3 皇皇者华:
我马维骐、六辔如丝。
载驰载驱、周爰咨谋。
Huang Huang Zhe Hua:
My horses are piebald;
The six reins are like silk.
I gallop them, and urge them on,
Everywhere seeking information and counsel.

4 皇皇者华:
我马维骆、六辔沃若。
载驰载驱、周爰咨度。
Huang Huang Zhe Hua:
My horses are white and black-maned;
The six reins look glossy.
I gallop them, and urge them on,
Everywhere seeking information and advice.

5 皇皇者华:
我马维駰、六辔既均。
载驰载驱、周爰咨询。
Huang Huang Zhe Hua:
My horses are grey;
The six reins are well in hand.
I gallop them, and urge them on,
Everywhere seeking information and suggestions.

URN: ctp:book-of-poetry/huang-huang-zhe-hua