Chinese Text Project | |
Simplified Chinese version |
Search details: |
---|
Scope: Huang Yi Request type: Paragraph |
Condition 1: References "皇矣上帝,临下以赫" Matched:1. |
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1. |
《皇矣 - Huang Yi》 | English translation: James Legge [?] | Books referencing 《皇矣》 Library Resources |
1 | 皇矣: |
皇矣上帝、临下有赫。 监观四方、求民之莫。 维此二国、其政不获。 维彼四国、爰究爰度。 上帝耆之、憎其式廓。 乃眷西顾、止维与宅。 |
Huang Yi: |
Great is God, Beholding this lower world in majesty. He surveyed the four quarters [of the kingdom], Seeking for some one to give settlement to the people. Those two [earlier] dynasties, Had failed to satisfy Him with their government; So throughout the various States, He sought and considered, For one on which he might confer the rule. Hating all the great [States], He turned His kind regards on the west, And there gave a settlement [to king Da]. |
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1. |
---|