中國哲學書電子化計劃 |
《九罭》 | 英文翻譯:理雅各(James Legge)[?] | 電子圖書館 |
1 | 九罭: |
九罭之魚、鱒魴。 我覯之子、袞衣繡裳。 |
Jiu Yu: |
In the net with its nine bags, Are rud and bream. We see this prince, With his grand-ducal robe and embroidered skirt. | |
2 | 九罭: | 鴻飛遵渚、公歸無所、於女信處。 |
Jiu Yu: |
The wild geese fly [only] about the islets. The duke is returning; - is it not to his proper place? He was stopping with you [and me] but for a couple of nights. | |
3 | 九罭: | 鴻飛遵陸、公歸不復、於女信宿。 |
Jiu Yu: |
The wild geese fly about the land. The duke is returning, and will not come back here? He was lodging with you [and me] but for a couple of nights. | |
4 | 九罭: | 是以有袞衣兮、無以我公歸兮、無使我心悲兮。 |
URN: ctp:book-of-poetry/jiu-yu