Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Show translation:[None] [English]

《考盘 - Kao Pan》

English translation: James Legge [?] Library Resources
1 考盘:
考盘在㵎、硕人之宽。
独寐寤言、永矢弗谖。
Kao Pan:
He has reared his hut by the stream in the valley,
- That large man, so much at his ease.
Alone he sleeps, and wakes, and talks.
He swears he will never forgets [his true joy].

2 考盘:
考盘在阿、硕人之薖。
独寐寤歌、永矢弗过。
Kao Pan:
He has reared his hut in the bend of the mound,
- That large man, with such an air of indifference.
Alone he sleeps, and wakes, and sings.
He swears he will never pass from the spot.

3 考盘:
考盘在陆、硕人之轴。
独寐寤宿、永矢弗告。
Kao Pan:
He has reared his hut on the level height,
- That large man, so self-collected.
Alone, he sleeps and wakes, and sleeps again.
He swears he will never tell [of his delight].

URN: ctp:book-of-poetry/kao-pan