Chinese Text Project | |
Simplified Chinese version |
《狼跋 - Lang Ba》 | English translation: James Legge [?] | Books referencing 《狼跋》 Library Resources |
1 | 狼跋: |
狼跋其胡、载疐其尾。 公孙硕肤、赤舄几几。 |
Lang Ba: |
The wolf springs forward on his dewlap, Or trips back on his tail. The duke was humble, and greatly admirable, Self-composed in his red slippers. | |
2 | 狼跋: |
狼疐其尾、载跋其胡。 公孙硕肤、德音不瑕。 |
Lang Ba: |
The wolf springs forward on his dewlap, Or trips back on his tail. The duke was humble, and greatly admirable, There is no flaw in his virtuous fame. |
URN: ctp:book-of-poetry/lang-ba