在Facebook上关注我们,随时得到最新消息 在Twitter上关注我们,随时得到最新消息 在新浪微博上关注我们,随时得到最新消息 在豆瓣上关注我们,随时得到最新消息
中国哲学书电子化计划
简体字版
译文对照:[不显示] [英文翻译]

《烈文》

英文翻译:理雅各(James Legge)[?] 电子图书馆
1 烈文:
烈文辟公、锡兹祉福。
惠我无疆、子孙保之。
无封靡于尔邦、维王其崇之。
念兹戎功、继序其皇之。
无竞维人、四方其训之。
不显维德、百辟其刑之。
于乎前王不忘。
Lie Wen:
Ye, brilliant and accomplished princess,
Have conferred on me this happiness.
Your favours to me are without limit,
And my descendants will preserve [the fruits of] them.
Be not mercenary nor extravagant in your States,
And the king will honour you.
Thinking of this great service,
He will enlarge the dignity of your successors.
What is most powerful is the being the man; -
Its influence will be felt throughout your States.
What is most distinguished is being virtuous; -
It will secure the imitation of all the princes.
Ah! the former kings are not forgotten!

URN: ctp:book-of-poetry/lie-wen