Chinese Text Project |
Show statistics Edit searchSearch details: |
---|
Scope: Mian Man Request type: Paragraph |
Condition 1: Contains text "豈敢憚行畏不能趨" Matched:1. |
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1. |
《綿蠻 - Mian Man》 | English translation: James Legge [?] | Books referencing 《綿蠻》 Library Resources |
1 | 綿蠻: |
綿蠻黃鳥、止于丘阿。 道之云遠、我勞如何。 飲之食之、教之誨之、命彼後車、謂之載之。 |
Mian Man: |
There is that little oriole, Resting on a bend of the mound. The way is distant, And I am very much wearied. Give me drink, give me food; Inform me, teach me; Order one of the attending carriages, And tell them to carry me. | |
2 | 綿蠻: |
綿蠻黃鳥、止于丘隅。 豈敢憚行、畏不能趨。 飲之食之、教之誨之、命彼後車、謂之載之。 |
Mian Man: |
There is that little oriole, Resting on a corner of the mound. It is not that I dare to shrink from the journey, But I am afraid of not being able to go on. Give me drink, give me food; Inform me, teach me; Order one of the attending carriages, And tell them to carry me. | |
3 | 綿蠻: |
綿蠻黃鳥、止于丘側。 豈敢憚行、畏不能極。 飲之食之、教之誨之、命彼後車、謂之載之。 |
Mian Man: |
There is that little oriole, Resting on the side of the mound. It is not that I dare to shrink from the journey, But I am afraid of not getting to the end of it. Give me drink, give me food; Inform me, teach me; Order one of the attending carriages, And tell them to carry me. |
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1. |
---|