Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Show translation:[None] [English]

《丘中有麻 - Qiu Zhong You Ma》

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《丘中有麻》 Library Resources
1 丘中有麻:
丘中有麻、彼留子嗟。
彼留子嗟、将其来施施。
Qiu Zhong You Ma:
On the mound where is the hemp,
Some one is detaining Zijie.
Some one is there detaining Zijie; -
Would that he would come jauntily [to me]!

2 丘中有麻:
丘中有麦、彼留子国。
彼留子国、将其来食。
Qiu Zhong You Ma:
On the mound where is the wheat,
Some one is detaining Ziguo.
Some one is there detaining Ziguo; -
Would that he would come and eat with me!

3 丘中有麻:
丘中有李、彼留之子。
彼留之子、贻我佩玖。
Qiu Zhong You Ma:
On the mound where are the plum trees,
Some one is detaining those youths.
Some one is there detaining those youths; -
They will give me Jiu-stones for my girdle.

URN: ctp:book-of-poetry/qiu-zhong-you-ma