中国哲学书电子化计划 | |
简体字版 |
《山有扶苏》 | 英文翻译:理雅各(James Legge)[?] | 提到《山有扶苏》的书籍 电子图书馆 |
1 | 山有扶苏: |
山有扶苏、隰有荷华。 不见子都、乃见狂且。 |
Shan You Fu Su: |
On the mountain is the mulberry tree; In the marshes is the lotus flower. I do not see Zidu, But I see this mad fellow. | |
2 | 山有扶苏: |
山有桥松、隰有游龙。 不见子充、乃见狡童。 |
Shan You Fu Su: |
On the mountain is the lofty pine; In the marshes is the spreading water-polygonum.. I do not see Zichong, But I see this artful boy. |
URN: ctp:book-of-poetry/shan-you-fu-su