中國哲學書電子化計劃 |
顯示統計 修改檢索內容檢索內容: |
---|
檢索範圍: 桃夭 檢索類型: 段落 |
條件1: 包含字詞"桃之夭夭其葉蓁蓁之子于歸宜其家人" 符合次數:1. |
共1段落。第1頁,共1頁。 |
《桃夭》 | 英文翻譯:理雅各(James Legge)[?] | 提到《桃夭》的書籍 電子圖書館 |
1 | 桃夭: |
桃之夭夭、灼灼其華。 之子于歸、宜其室家。 |
Tao Yao: |
The peach tree is young and elegant; Brilliant are its flowers. This young lady is going to her future home, And will order well her chamber and house. | |
2 | 桃夭: |
桃之夭夭、有蕡其實。 之子于歸、宜其家室。 |
Tao Yao: |
The peach tree is young and elegant; Abundant will be its fruits. This young lady is going to her future home, And will order well her house and chamber. | |
3 | 桃夭: |
桃之夭夭、其葉蓁蓁。 之子于歸、宜其家人。 |
Tao Yao: |
The peach tree is young and elegant; Luxuriant are its leaves. This young lady is going to her future home, And will order well her family. |
共1段落。第1頁,共1頁。 |
---|