Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Xiang Shu Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "相鼠有體人而無禮人而無禮胡不遄死" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

《相鼠 - Xiang Shu》

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《相鼠》 Library Resources
1 相鼠:
相鼠有皮、人而無儀。
人而無儀、不死何為。
Xiang Shu:
Look at a rat, - it has its skin;
But a man should be without dignity of demeanour.
If a man have no dignity of demeanour,
What should he but die?

2 相鼠:
相鼠有齒、人而無止。
人而無止、不死何俟。
Xiang Shu:
Look at a rat, - it has its teeth;
But a man shall be without any right deportment.
If a man have not right deportment,
What should he wait for but death?

3 相鼠:
相鼠有體、人而無禮。
人而無禮、胡不遄死
Xiang Shu:
Look at a rat, - it has its limbs;
But a man shall be without any rules of propriety.
If a man observe no rules of propriety,
Why does he not quickly die?

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.