在Facebook上關注我們,隨時得到最新消息 在Twitter上關注我們,隨時得到最新消息 在新浪微博上關注我們,隨時得到最新消息 在豆瓣上關注我們,隨時得到最新消息
中國哲學書電子化計劃
譯文對照:[不顯示] [英文翻譯]
-> -> -> -> -> 野有蔓草

《野有蔓草》

英文翻譯:理雅各(James Legge)[?] 電子圖書館
1 野有蔓草:
野有蔓草、零露漙兮。
有美一人、清揚婉兮。
邂逅相遇、適我願兮。
Ye You Man Cao:
On the moor is the creeping grass,
And how heavily is it loaded with dew!
There was a beautiful man,
Lovely, with clear eyes and fine forehead!
We met together accidentally,
And so my desire was satisfied.

2 野有蔓草:
野有蔓草、零露瀼瀼。
有美一人、婉如清揚。
邂逅相遇、與子偕臧。
Ye You Man Cao:
On the moor is the creeping grass,
Heavily covered with dew!
There was a beautiful man,
Lovely, with clear eyes and fine forehead!
We met together accidentally,
And he and I were happy together.

URN: ctp:book-of-poetry/ye-you-man-cao