Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Show translation:[None] [English]

《雝 - Yong》

English translation: James Legge [?] Library Resources
1 雝:
有来雝雝、至止肃肃。
相维辟公、天子穆穆。
于荐广牡、相予肆祀。
假哉皇考、绥予孝子。
宣哲维人、文武维后。
燕及皇天、克昌厥后。
绥我眉寿、介以繁祉。
既右烈考、亦右文母。
Yong:
They come full of harmony;
They are here, in all gravity; -
The princes assisting,
While the Son of Heaven looks profound.
'While I present [this] noble bull,
And they assist me in setting forth the sacrifice,
O great and august Father,
Comfort me, your filial Son!
'With penetrating wisdom thou did'st play the man,
A sovereign with the gifts both of peace and war,
Giving rest even to great Heaven,
And ensuring prosperity to thy descendants.
'Thou comfortest me with the eyebrows of longevity;
Thou makest me great with manifold blessings.
I offer this sacrifice to my meritorious father,
And to my accomplished mother. '

URN: ctp:book-of-poetry/yong