中國哲學書電子化計劃 |
《有駜》 | 英文翻譯:理雅各(James Legge)[?] | 提到《有駜》的書籍 電子圖書館 |
1 | 有駜: |
有駜有駜、駜彼乘黃。 夙夜在公、在公明明。 振振鷺、鷺于下。 鼓咽咽、醉言舞。 于胥樂兮。 |
You Bi: |
Fat and strong, fat and strong, Fat and strong, are the chestnut teams. Early and late are the [officers] in the court, In the court, discriminating and intelligent. [They are as] a flock of egrets on the wing, Of egrets anon lighting on the ground. The drums emit their deep sound; They drink to the full and then dance; - Thus rejoicing together. | |
2 | 有駜: |
有駜有駜、駜彼乘牡。 夙夜在公、在公飲酒。 振振鷺、鷺于飛。 鼓咽咽、醉言歸。 于胥樂兮。 |
You Bi: |
Fat and strong, fat and strong, Fat and strong are the teams of stallions. Early and late are the [officers] with the prince, With the prince drinking. [They are as] a flock of egrets on the wing, Of egrets flying about. The drums emit their deep sound; They drink to the full and then return home; - Thus rejoicing together. | |
3 | 有駜: |
有駜有駜、駜彼乘駽。 夙夜在公、在公載燕。 自今以始、歲其有。 君子有殼、詒孫子。 于胥樂兮。 |
You Bi: |
Fat and strong, fat and strong, Fat and strong are the teams of iron-greys. Early and late are the [officers] with the prince, With the prince feasting. 'From this time forth, May the years be abundant. May our prince maintain his goodness, And transmit it to his descendants! ' - Thus they rejoice together. |
URN: ctp:book-of-poetry/you-bi