在Facebook上關注我們,隨時得到最新消息 在Twitter上關注我們,隨時得到最新消息 在新浪微博上關注我們,隨時得到最新消息 在豆瓣上關注我們,隨時得到最新消息
中國哲學書電子化計劃
譯文對照:[不顯示] [英文翻譯]
-> -> -> -> -> 有駜

《有駜》

英文翻譯:理雅各(James Legge)[?]
提到《有駜》的書籍 電子圖書館
1 有駜:
有駜有駜、駜彼乘黃。
夙夜在公、在公明明。
振振鷺、鷺于下。
鼓咽咽、醉言舞。
于胥樂兮。
You Bi:
Fat and strong, fat and strong,
Fat and strong, are the chestnut teams.
Early and late are the [officers] in the court,
In the court, discriminating and intelligent.
[They are as] a flock of egrets on the wing,
Of egrets anon lighting on the ground.
The drums emit their deep sound;
They drink to the full and then dance; -
Thus rejoicing together.

2 有駜:
有駜有駜、駜彼乘牡。
夙夜在公、在公飲酒。
振振鷺、鷺于飛。
鼓咽咽、醉言歸。
于胥樂兮。
You Bi:
Fat and strong, fat and strong,
Fat and strong are the teams of stallions.
Early and late are the [officers] with the prince,
With the prince drinking.
[They are as] a flock of egrets on the wing,
Of egrets flying about.
The drums emit their deep sound;
They drink to the full and then return home; -
Thus rejoicing together.

3 有駜:
有駜有駜、駜彼乘駽。
夙夜在公、在公載燕。
自今以始、歲其有。
君子有殼、詒孫子。
于胥樂兮。
You Bi:
Fat and strong, fat and strong,
Fat and strong are the teams of iron-greys.
Early and late are the [officers] with the prince,
With the prince feasting.
'From this time forth,
May the years be abundant.
May our prince maintain his goodness,
And transmit it to his descendants! ' -
Thus they rejoice together.

URN: ctp:book-of-poetry/you-bi