中國哲學書電子化計劃 |
《有杕之杜》 | 英文翻譯:理雅各(James Legge)[?] | 提到《有杕之杜》的書籍 電子圖書館 |
1 | 有杕之杜: |
有杕之杜、生于道左。 彼君子兮、噬肯適我。 中心好之、曷飲食之。 |
You Di Zhi Du: |
There is a solitary russet pear tree, Growing on the left of the way. That princely man there! He might be willing to come to me. In the centre of my heart I love him, [But] how shall I supply him with drink and food? | |
2 | 有杕之杜: |
有杕之杜、生于道周。 彼君子兮、噬肯來遊。 中心好之、曷飲食之。 |
You Di Zhi Du: |
There is a solitary russet pear tree, Growing where the way makes a compass. That princely man there! He might be willing to come and ramble [with me]. In the centre of my heart I love him, [But] how shall I supply him with drink and food? |
URN: ctp:book-of-poetry/you-di-zhi-du