在Facebook上關注我們,隨時得到最新消息 在Twitter上關注我們,隨時得到最新消息 在新浪微博上關注我們,隨時得到最新消息 在豆瓣上關注我們,隨時得到最新消息
中國哲學書電子化計劃
譯文對照:[不顯示] [英文翻譯]

《棫樸》

英文翻譯:理雅各(James Legge)[?]
提到《棫樸》的書籍 電子圖書館
1 棫樸:
芃芃棫樸。
薪之槱之。
濟濟辟王。
左右趣之。
Yu Pu:
Abundant is the growth of the yu and the pu,
Supplying firewood; yea, stores of it.
Elegant and dignified was our prince and king;
On the right and the left they hastened to him.

2 棫樸:
濟濟辟王。
左右奉璋。
奉璋峩峩。
髦士攸宜。
Yu Pu:
Elegant and dignified was our prince and king;
On his left and his right they bore their half-mace [libation-cups]; -
They bore their instruments with solemn gravity,
As beseemed such eminent officers.

3 棫樸:
淠彼涇舟。
烝徒楫之。
周王于邁。
六師及之。
Yu Pu:
They rush along, - those boats on the Jing.
All the rowers labouring at their oars.
The king of Zhou marched on,
Followed by his six hosts.

4 棫樸:
倬彼雲漢。
為章于天。
周王壽考。
遐不作人。
Yu Pu:
Vast is that Milky Way,
Making a brilliant figure in the sky.
Long years did the king of Zhou enjoy; -
Did he not exert an influence upon men?

5 棫樸:
追琢其章。
金玉其相。
勉勉我王。
綱紀四方。
Yu Pu:
Engraved and chiselled are the ornaments;
Of metal and of jade is their substance.
Ever active was our king,
Giving law and rules to the four quarters [of the kingdom].

URN: ctp:book-of-poetry/yu-pu