Chinese Text Project |
Show statistics Edit searchSearch details: |
---|
Scope: Dao De Jing Request type: Paragraph |
Condition 1: Contains text "是以聖人方而不割廉而不劌直而不肆光而不燿" Matched:1. |
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1. |
《道德經 - Dao De Jing》 | [Warring States (475 BC - 221 BC)] English translation: James Legge [?] | Books referencing 《道德經》 Library Resources Source Related resources |
58 | 道德經: | 其政悶悶,其民淳淳;其政察察,其民缺缺。禍兮福之所倚,福兮禍之所伏。孰知其極?其無正。正復為奇,善復為妖。人之迷,其日固久。是以聖人方而不割,廉而不劌,直而不肆,光而不燿。 |
Dao De Jing: |
(Transformation according to circumstances) The government that seems the most unwise, Oft goodness to the people best supplies; That which is meddling, touching everything, Will work but ill, and disappointment bring. Misery! - happiness is to be found by its side! Happiness! - misery lurks beneath it! Who knows what either will come to in the end? Shall we then dispense with correction? The (method of) correction shall by a turn become distortion, and the good in it shall by a turn become evil. The delusion of the people (on this point) has indeed subsisted for a long time. Therefore the sage is (like) a square which cuts no one (with its angles); (like) a corner which injures no one (with its sharpness). He is straightforward, but allows himself no license; he is bright, but does not dazzle. |
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1. |
---|