Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project Data wiki
-> 王九思

王九思[View] [Edit] [History]
ctext:383039

RelationTargetTextual basis
typeperson
name王九思
name-style敬夫明史·列傳第一百七十四 文苑二》:王九思,字敬夫,鄠人。
born1468
died1551
authority-cbdb126440
authority-sinica18258
authority-viaf66025614
authority-wikidataQ16077418
link-wikipedia_zh王九思
link-wikipedia_enWang_Jiusi
exam-statusexamstatus:進士
    from-date 弘治九年
1496/1/16 - 1497/2/1
明史·列傳第一百七十四 文苑二》:王九思,字敬夫,鄠人。弘治九年進士。
associated-dynastydynasty:明四庫全書總目提要》:明王九思撰。
Wang Jiusi 王九思 (1468-1551) was a Chinese official, writer and satirical playwright from Shaanxi, one of the Former Seven Masters. He was a friend of Kang Hai, also from Shaanxi, and the pair were banished from the Ming court after being identified as belonging to Liu Jin's political faction.

His most famous zaju was a one-act adaptation of the folktale of the Wolf of Zhongshan.

Read more...: Works  

The text above has been excerpted automatically from Wikipedia - please correct any errors in the original article.
王九思(1468年 - 1551年),字敬夫,號渼陂,陝西鄠縣(今戶縣)人,明朝官員、文學家、戲曲家,是明朝文壇前七子之一。

Read more...: 生平   著作   家族  

The text above has been excerpted automatically from Wikipedia - please correct any errors in the original article.

SourceRelation
水美陂集creator
渼陂集creator
渼陂集續集creator
碧山樂府creator

TextCount
百川書志4
欽定續文獻通考2
萇楚齋四筆2
萬姓統譜2
陝西通志2
明史6
四庫全書總目提要5
堯山堂外紀2
御批歷代通鑑輯覽2
御定資治通鑑綱目三編2
千頃堂書目3
URI: https://data.ctext.org/entity/383039 [RDF]

Enjoy this site? Please help.Site design and content copyright 2006-2024. When quoting or citing information from this site, please link to the corresponding page or to https://ctext.org. Please note that the use of automatic download software on this site is strictly prohibited, and that users of such software are automatically banned without warning to save bandwidth. 沪ICP备09015720号-3Comments? Suggestions? Please raise them here.