《
警世通言》是
明末
清初作家
冯梦龙的白话小说集,初版于天启四年(1624年),与《
喻世明言》、《醒世恒言》被称作「三言」。更与后来凌蒙初在「三言」的直接影响下写下两部短篇小说集:《
初刻拍案惊奇 》、《
二刻拍案惊奇》,并称为「三言二拍」。
显示更多...: 版本 内容 章回目录 注释
版本
今存版本,有金陵兼善堂本,日本名古屋蓬左文库与日本东京大学东洋文化研究所的仓石武四郎文库各有一本,台北的国家图书馆(原名中央图书馆)另有一种40卷足本。近代有人对兼善堂本传抄,1936年由上海生活书店世界文库根据传抄本排印成铅印版,郑振铎校注。1956年严敦易以世界文库本为底本,参考三桂堂本(只剩36卷)加以修订,并删节了其所谓的「不甚适合于广大读者」的内容,重作注释,由作家出版社出版新本,数年后严敦易注释本改由人民文学出版社出版。这个版本有被香港中华书局及台北里仁书局翻印。
1955年,现代的李田意至日本将《三言二拍》拍摄成胶卷,1958年台北世界书局将《三言》的胶卷直接影印出版,三民书局据此出版铅印本,没有删节。
内容
《警世通言》共有40卷,每卷为一个短篇小说,收录的是宋元的话本以及明代的拟话本,其中如《陈可常端阳仙化》、《崔待诏生死冤家》等宋元旧作占了将近一半。
在主题方面,爱情描写在《警世通言》中占了很大比例,包括「杜十娘怒沉百宝箱」、「玉堂春落难逢夫」等名篇,其中「杜十娘怒沉百宝箱」在「思想性和艺术性方面都代表了明代拟话本的最高成就」。而「俞伯牙摔琴谢知音」、「李谪仙醉草吓蛮书」都刻画了古代知识分子的形象。
章回目录
• 第一卷 俞伯牙摔琴谢知音
• 第二卷 庄子休鼓盆成大道
• 第三卷 王安石三难苏学士
• 第四卷 拗相公饮恨半山堂
• 第五卷 吕大郎还金完骨肉
• 第六卷 俞仲举题诗遇上皇
• 第七卷 陈可常端阳仙化
• 第八卷 崔待诏生死冤家
• 第九卷 李谪仙醉草吓蛮书
• 第十卷 钱舍人题诗燕子楼
• 第十一卷 苏知县罗衫再合
• 第十二卷 范鳅儿双镜重圆
• 第十三卷 三现身包龙图断冤
• 第十四卷 一窟鬼癞道人除怪
• 第十五卷 金令史美婢酬秀童
• 第十六卷 小夫人金钱赠年少
• 第十七卷 钝秀才一朝交泰
• 第十八卷 老门生三世报恩
• 第十九卷 崔衙内白鹞招妖
• 第二十卷 计押番金鳗产祸
• 第二十一卷 赵太祖千里送京娘
• 第二十二卷 宋小官团圆破毡笠
• 第二十三卷 乐小舍拚生觅偶
• 第二十四卷 玉堂春落难逢夫
• 第二十五卷 桂员外途穷忏悔
• 第二十六卷 唐解元一笑姻缘
• 第二十七卷 假神仙大闹华光庙
• 第二十八卷 白娘子永镇雷峰塔
• 第二十九卷 宿香亭张浩遇莺莺
• 第三十卷 金明池吴清逢爱爱
• 第三十一卷 赵春儿重旺曹家庄
• 第三十二卷 杜十娘怒沉百宝箱
• 第三十三卷 乔彦杰一妾破家
• 第三十四卷 王娇鸾百年长恨
• 第三十五卷 况太守断死孩儿
• 第三十六卷 皂角林大王假形
• 第三十七卷 万秀娘仇报山亭儿
• 第三十八卷 蒋淑真刎颈鸳鸯会
• 第三十九卷 福禄寿三星度世
• 第四十卷 旌阳宫铁树镇妖
注释
以上介绍摘自维基百科;若有错漏,敬请在维基百科上修改
来源条目。
Jingshi Tongyan (警世通言,
Stories to Caution the World) is the second of a trilogy of widely celebrated
Ming dynasty (1368–1644) vernacular story collections, compiled and edited by
Feng Menglong and published in 1624. The first compilation, called
Gujin Xiaoshuo (古今小説) (
Stories Old and New), which is sometimes also referred to as
Yushi Mingyan (喻世明言) (
Stories to Enlighten the World or
Illustrious Words to Instruct the World) was published in Suzhou in 1620. The third publication was called
Xingshi hengyan (醒世恒言) (
Stories to Awaken the World), and was published in 1627.
These three collections, often referred to as Sanyan (三言, "Three Words") because of the character yan (言) found at the end of each title, each contain 40 stories.
显示更多...: Genre Format Versions List of Stories Popularity
Genre
Jingshi Tongyan is considered to be a huaben (话本), that is, short novel or novella. The huaben genre has been around since the Song dynasty (960-1279). The huaben genre includes collections of short stories, like Jingshi Tongyan, historical stories, and even stories from Confucian classics.
The format of Jingshi Tongyan follows the rest of the Sanyan, in that it contains 40 chapters, with each chapter being a different short story. Ling Mengchu, under the direct influence of Sanyan, wrote 2 more collections under the same format, known as Erpai (二拍). Together, sanyan and erpai is one of the greatest ancient Chinese vernacular literatures.
Versions
There are two surviving original versions of Jingshi Tongyan, one located in Japan, belonging to Waseda University, and one in Taiwan, located in the National Library in Taipei. Because this collection was banned by the Chinese government at some point, almost all of the original copies were burned. By the early 20th century, when the Republic of China emerged, this collection was already lost. It was not until a scholar from China visiting Japan in the 1930s discovered an original copy of the collection did Jingshi Tongyan becomes popular again. The scholar had taken pictures of each page of the book and brought back to China, where it was republished again.
List of Stories
Translated titles in this table mainly follow those by Shuhui Yang and Yunqin Yang in Titles used by other translators are listed as bullet points.
Popularity
Jingshi Tongyan proved to be popular in China after its republication. Many of the stories from the collection were used as the basis of Chinese Opera in the 60s before the Chinese Cultural Revolution. Jingshi Tongyan also proved to be popular in Japan as well, where stories were taken and transformed into Japanese tales by changing the setting to Japan.
以上介绍摘自维基百科;若有错漏,敬请在维基百科上修改
来源条目。