Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project

U+4E8E

Seal script

Jinwen

Jiaguwen

Jianbo

Alternate form
Semantic variant

Semantic variant
Traditional character

Radical:+ 1 strokes = 3 strokes total.
References:Guangyun: p.73#21 Kangxi: p.86#06 Cihai: p.63r3c02 GSR: 97.a Hanyu: v1,p0004#05
Composition:Component of: 𪪬 𭅕 𫤿 𬣙 𭑃 𭖂 𠯊 𢖳 [More]
Mandarin: ㄩˊ ㄒㄩ
Cantonese:jyu1 jyu4
Tang reconstruction:*hio hio
Guangyun:廣韻·上平聲··》于:曰也,於也。《說文》本作亏凡從于者作亏同又姓周武王子邘叔子孫以國爲氏其後去邑單爲于漢有丞相東海于定國又望出河南者即後魏書万忸于氏後改爲于氏凡諸姓望在後而稱河南者皆虜姓後魏孝文詔南遷者死不得還北即葬洛陽故虜姓皆稱河南焉又漢複姓五氏後漢特進漁陽鮮于輔𡊮紹大將軍淳于瓊劉元海太史令宣于修之何氏姓苑有多于氏鬬于氏。羽俱切,二十。
Kangxi:康熙字典·二部·二部》于:《唐韻》羽俱切《集韻》《韻會》《正韻》雲俱切,𠀤音迂。《爾雅·釋詁》于,曰也。又往也。《·大誥》民獻有十夫,予翼以于。《·小雅》王于出征。又《儀禮·士冠禮》宜之于假。《註》于,猶爲也。宜之見爲大矣。又《聘禮》賄在聘于賄。《註》于讀曰爲。言當視賓之禮,而爲之財也。又《司馬相如·長門賦敘》因于解悲愁之辭。又未定之辭。《公羊傳·僖二十八年》歸于者何。歸于者,罪未定也。又行貌。《韓愈·上宰相書》于于焉而來矣。又于于,自足貌。《莊子·應帝王》其臥徐徐,其覺于于。又鐘兩口之閒曰于。《周禮·冬官考工記》鳧氏爲鐘,兩欒謂之銑,銑閒謂之于。又《前漢·元后傳》衣絳緣諸于。《註》大掖衣也。又《唐書·元德秀傳》明皇命三百里內刺史縣令,以聲樂集,德秀惟樂工十人,聮袂歌于蔿于。又草名。《爾雅·釋草》茜,蔓于。《註》生水中。一名軒于。《司馬相如·子虛賦》菴閭軒于。又木名。《爾雅·釋木》棧木,于木。《註》僵木也。江東呼木觡。又淳于,縣名。今密州安丘縣,古淳于國。又姓。周武王第二子邘叔之後,以國爲氏,後因去邑爲于。又淳于,宣于,鮮于,多于,𨷖于,皆複姓。又三氏姓。勿忸于,阿伏于,見《魏書·官氏志》。又助語辭。《·召南》于沼于沚。《朱傳》于,於也。《周易》《毛詩》於皆作于。于於古通用。又《集韻》邕俱切,音紆。廣大貌。《禮·檀弓》邾婁考公之喪,徐君使容居來弔含。有司曰:諸侯之來辱敝邑者,易則易,于則于,易于雜者,未之有也。又《文王世子》仲尼曰:周公抗世子法于伯禽,所以善成王也。聞之曰:爲人臣者,殺其身有益於君,則爲之,况于其身以善其君乎。俱與迂通。又《正韻》休居切,與吁通。歎辭。《·周南》于嗟麟兮。
考證:〔《禮·聘禮》賄在聘于賄〕謹按本書之例禮記謂之禮,此出儀禮不當稱禮,謹省上禮字。〔《周禮·冬官考工記》鳧氏爲鐘,兩欒謂之銑,兩銑謂之于。〕謹照原文兩銑改銑閒。〔《爾雅·釋木》棧木,于木。《註》僵木也。江東呼木船。〕謹照原注木船改木觡。〔《文王世子》周公抗世子法于伯禽,所以善成王也。仲尼聞之曰,爲人臣者,殺其身有益于君,則爲之,况于其身以善其君乎。俱與迂通。〕謹按周公至其君乎皆仲尼之言,此誤於聞之上增仲尼二字,謹照原文周公上增仲尼曰三字,聞之上省仲尼二字。法于益于兩于字照原文改於字。
Fanqie:羽俱 (《廣韻·上平聲··》)
Unihan definition:in, on, at; go to; surname

CTP Dictionary


ㄩˊ (1): 往,去。 Go to, go towards.
尚書·大誥》:肆予告我友邦君越尹氏、庶士、御事、曰:『予得吉卜,予惟以爾庶邦伐殷逋播臣。』
Therefore I tell you, the princes of my friendly states, and you, the directors of departments, my officers, and the managers of my affairs; I have obtained a favourable reply to my divinations. I will go forward with you from all the states, and punish those vagabond and transported ministers of Yin.
ㄩˊ (2): 取。 Take.
孟子·滕文公上》:》云:『晝爾茅,宵爾索綯。』
It is said in the Book of Poetry, "In the day-light go and gather the grass, And at night twist your ropes."
詩經·七月》:晝爾茅、宵爾索綯。
In the day time collect the grass, And at night twist it into ropes.
荀子·大略》:孔子曰:「《》云:『晝爾茅,宵爾索綯,亟其乘屋,其始播百穀。』」
韓詩外傳·卷八》:孔子曰:「《詩》云:『晝爾茅,宵爾索綯。』」
鹽鐵論·散不足》:》云:『晝爾茅,宵爾索綯,亟其乘屋,其始播百穀。
孔子家語·困誓》:孔子曰:「《》云:『晝爾茅,宵爾索綯,亟其乘屋,其始播百穀。』」
ㄩˊ (3): 鐘唇,即鐘口兩角之間。 Rim of the mouth of a bell.
周禮·冬官考工記》:兩欒謂之銑,銑間謂之上謂之鼓,鼓上謂之鉦,鉦上謂之舞,舞上謂之甬,甬上謂之衡。
ㄩˊ (4): 草名。 A type of plant.
ㄩˊ (5): 象聲詞。 [Onomatopoeia]
莊子·齊物論》:激者,謞者,叱者,吸者,叫者,譹者,宎者,咬者,前者唱而隨者唱喁。
(The sounds issuing from them are like) those of fretted water, of the arrowy whizz, of the stern command, of the inhaling of the breath, of the shout, of the gruff note, of the deep wail, of the sad and piping note. The first notes are slight, and those that follow deeper, but in harmony with them.
ㄩˊ (6.1): Same as “於(3.1) ㄩˊ: 介詞,相當於“在”。 Preposition: in.
史記·五帝本紀》:黃帝居軒轅之丘,而娶于西陵之女,是為嫘祖為黃帝正妃,生二子,其後皆有天下:其一曰玄囂,是為青陽,青陽降居江水
Huangdi lived at Xuanyuan hill, and married a woman of 'Western range' land called Leizu, who was his principal wife, and bore him two sons, both of whose descendants held Imperial sway. The eldest, named Xuanxiao, or Qingyang, dwelt on the Jiang stream.
禮記·曲禮上》:使者歸,則必拜送門外。
When the messenger is about to return, (the other) must bow to him (again), and escort him outside the gate.
詩經·泉水》:出宿泲、飲餞于禰。
When I came forth, I lodged in Ji, And we drank the cup of convoy at Ni.
淮南子·道應訓》:甯越欲幹齊桓公,困窮無以自達,於是為商旅,將任車,以商于齊,暮宿郭門之外
春秋左傳》:芮伯萬之母芮姜,惡芮伯之多寵人也,故逐之,出居魏。
說苑·敬慎》:晉文公出亡,修道不休,得至于饗國,饗國之時,上無明天子,下無賢方伯,強楚主會,諸侯背畔,天子失道,出居鄭。
ㄩˊ (6.2): Same as “於(3.2) ㄩˊ: 介詞,相當於“從”、“到”。 Preposition: from or to.
詩經·鶴鳴》:鶴鳴于九皋、聲聞野。
The crane cries in the ninth pool of the marsh, And her voice is heard in the [distant] wilds.
史記·滑稽列傳》:》曰:『鼓鐘于宮,聲聞外。』
荀子·儒效》:》曰:「鶴鳴于九皋,聲聞天。
國語·越語上》:遂使之行成于吳,曰:「寡君句踐乏無所使,使其下臣種,不敢徹聲聞天王,私于下執事曰:寡君之師徒不足以辱君矣,愿以金玉、子女賂君之辱,請句踐女女于王,大夫女女于大夫,士女女于士。」
說文解字·鳥部》:鶴:鳴九臯,聲聞天。
韓詩外傳·卷四》:》曰:「鼓鐘于宮,聲聞外。」
ㄩˊ (6.3): Same as “於(3.3) ㄩˊ: 介詞,相當於“比”。 Preposition: compared to.
尚書·胤征》:天吏逸德,烈猛火。
But if a minister of Heaven exceed in doing his duty, the consequences will be fiercer than blazing fire.
ㄩˊ (6.4): Same as “於(3.4) ㄩˊ: 介詞,相當於“給”、“對”、“向”。 Preposition: to, for, towards.
論語·為政》:子曰:「吾十有五而志學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不踰矩。」
The Master said, "At fifteen, I had my mind bent on learning. At thirty, I stood firm. At forty, I had no doubts. At fifty, I knew the decrees of Heaven. At sixty, my ear was an obedient organ for the reception of truth. At seventy, I could follow what my heart desired, without transgressing what was right."
黃帝內經·本神》:黃帝問歧伯曰:凡刺之法,先必本于神
ㄩˊ (6.5): Same as “於(3.5) ㄩˊ: 介詞,相當於“被”。 Preposition: by (indicating passive tense).
春秋左傳》:初,王姚嬖莊王,生子頹,子頹有寵,蒍國為之師,及惠王即位,取蒍國之圃以為囿,邊伯之宮,近於王宮,王取之,王奪子禽,祝跪,與詹父田,而收膳夫之秩,故蒍國,邊伯,石速,詹父,子禽,祝跪,作亂,因蘇氏
ㄩˊ (6.6): Same as “於(3.6) ㄩˊ: 介詞,相當於“以”、“用”。 Preposition: with, using.
尚書·盤庚上》:予告汝難,若射之有志。
I have announced to you the difficulties (of the intended movement), being bent on it, like an archer (whose only thought is to hit).
春秋左傳》:欒武子曰:楚自克庸以來,其君無日不討國人而訓之民生之不易,禍至之無日,戒懼之不可以怠。
ㄩˊ (6.7): Same as “於(3.7) ㄩˊ: 介詞,相當於“由於”、“在於”。 Preposition: due to, because of.
ㄩˊ (6.8): Same as “於(3.8) ㄩˊ: 介詞,相當於“依據”、“按照”。 Preposition: by, according to.
ㄩˊ (6.9): 介詞,相當於「為」、「替」。 Preposition: for, in place of.
孟子·萬章上》:舜曰:『惟茲臣庶,汝其予治。』
Shun said to him, "There are all my officers - do you undertake the government of them for me."
ㄩˊ (7): 連詞,相當於「與」、「和」。 Connective: and.
尚書·康誥》:王曰:「封,予惟不可不監,告汝德之說罰之行。」
The king says, 'O Feng, I can not dispense with the inspection (of the ancients),; and I make this declaration to you about virtue in the use of punishments.'
ㄩˊ (8.1): 語助詞,用於句首或句中以湊足音節。 Auxiliary word: used in a sentence for aesthetic purpose only, no meaning.
詩經·葛覃》:維葉萋萋、黃鳥飛。
Its leaves were luxuriant; The yellow birds flew about.
ㄩˊ (8.2): 語助詞,用於句末,相當於「乎」,表示疑問。 Auxiliary word: used in at the end of a sentence to express questioning.
呂氏春秋·審應》:昭王曰:「然則先生聖?」
[Show proper names]
Enjoy this site? Please help.Site design and content copyright 2006-2024. When quoting or citing information from this site, please link to the corresponding page or to https://ctext.org. Please note that the use of automatic download software on this site is strictly prohibited, and that users of such software are automatically banned without warning to save bandwidth. 沪ICP备09015720号-3Comments? Suggestions? Please raise them here.