Radical: | 口+ 4 strokes = 7 strokes total. |
---|
References: | Guangyun: p.111#37 Kangxi: p.177#07 Cihai: p.256r6c08 GSR: 459.a Hanyu: v1,p0595#06 |
---|
Composition: | Top-left: 尹, bottom-right: 口. Compositionally related: 吚 . Component of: 𠰶 𠧬 𨛦 侰 𠲰 𭝈 𡝗 涒 𢂽 𪣣 郡 𢃆 𪪒 𫝉 宭 峮 捃 㟒 焄 𢧃 [More] |
---|
Mandarin: | jūn ㄐㄩㄣ |
---|
Cantonese: | gwan1 |
---|
Tang reconstruction: | *giuən |
---|
Shuowen: | 《》君:尊也。从尹。发号,故从口。 |
---|
Guangyun: | 《···》君:《》云:君者羣也,羣下之归心也,荀卿子曰君者仪也,民者影也,仪正则影正君者盘也,民者水也,盘圎则水圎又君者民之源也,源淸则流淸源浊则流浊。举云切,八。 |
---|
Kangxi: | 《··》君:〔古文〕𠱩𠱭《唐韵》举云切《集韵》《韵会》拘云切,𠀤音军。《》尊也。从尹,发号,故从口。《》君者,羣也,羣下归心也。《易·师卦》大君有命。《·》皇天眷命,奄有四海,爲天下君。又凡有地者,皆曰君。《仪礼·子夏传》君,至尊也。《注》天子,诸侯,及卿大夫有地者皆曰君。《》三世仕家君之。又夫人亦称君。《·》我以爲君。《传》君国小君。《笺》夫人对君称小君。《》邦君之妻,邦人称之曰君夫人。称诸异邦曰寡小君,异邦人称之亦曰君夫人。又子称父母曰君。《·》家人有严君焉,父母之谓也。又子孙称先世皆曰君。《孔安国·尚书序》先君孔子,生于周末。又兄称弟曰君。《杜牧·爲弟墓志》君讳顗。又妾称夫曰君。《礼·内则》君已食彻焉。《注》此谓士大夫之妾也。《·》妾谓君。《注》妾谓夫爲君者,不得体之,加尊之也,虽士亦然。《疏》以妻得体之,得名爲夫,妾虽接见于夫,不得体敌,故加尊之,而名夫爲君。又妇称夫亦曰君。《古乐府》十七爲君妇。又夫称妇曰细君。《·》归遗细君,又何仁也。又上称下亦曰君。《史记·申屠嘉传》上曰:君勿言吾私之。又封号曰君。《史记·商君传》秦封之于商十五邑,号爲商君。又妇人封号亦曰君。《·》尊皇太后母臧儿爲平原君。又彼此通称亦曰君。《史记·司马穰苴传》百姓之命,皆悬于君。君谓庄贾也。又《张仪传》舍人曰:臣非知君,知君乃苏君。又隐士就聘者曰徵君。《后汉·逸民韩康传》亭长以韩徵君当至。又持节出使者曰使君。《后汉·𡨥恂传》非敢胁使君。又《諡法》庆赏𠛬威曰君,从之成羣曰君。又君子,成德之称。《易·乾卦》君子,终曰乾乾。《》不亦君子乎。《注》君子,成德之名。又姓。《正字通》明有君助。又叶姑员切,音涓。《刘向·烈女传》引过推让,宣王悟焉。夙夜崇道,爲中兴君。 |
---|
Fanqie: | 举云 (《···》) |
---|
Unihan definition: | sovereign, monarch, ruler, chief, prince |
---|
君 |
---|
jūn ㄐㄩㄣ (1): 天子。 The son of heaven.
《·》: | 维此惠君、民人所瞻。 | Here is a good and righteous ruler, Who is looked up to by the people and by all; - | 《·》: | 皇天眷命,奄有四海为天下君。 | Great Heaven regarded you with its favour, and bestowed on you its appointment. Suddenly you possessed all within the four seas, and became ruler of all under heaven. |
|
jūn ㄐㄩㄣ (2): 国君。 The ruler of a state.
《·》: | 侗:二人而俱见是楹也,若事君 | They are two men but both see that this is a pillar. Like serving a ruler. The pillar's engendering of the complement is not to be treated as necessary. (?) | 《·》: | 子曰:“夷狄之有君,不如诸夏之亡也。” | The Master said, "The rude tribes of the east and north have their princes, and are not like the States of our great land which are without them." | 《·》: | 万乘之国弑其君者,必千乘之家。 | In the kingdom of ten thousand chariots, the murderer of his sovereign shall be the chief of a family of a thousand chariots. | 《·》: | 楚王与凡君坐,少焉,楚王左右曰“凡亡” | The king of Chu and the ruler of Fan were sitting together. After a little while, the attendants of the king said, 'Fan has been destroyed three times.' | 《·》: | 君有疾,饮药,臣先尝之。 | When a ruler is ill, and has to drink medicine, the minister first tastes it. | 《·》: | 或曰:平公失君道,师旷失臣礼 |
|
jūn ㄐㄩㄣ (3): 大夫。 Dafu (title).
《·》: | 商君者,卫之诸庶孽公子也,名鞅,姓公孙氏,其祖本姬姓也。 |
|
jūn ㄐㄩㄣ (4): 为君。 To be ruler.
《·》: | 孔子对曰:“君君,臣臣,父父,子子。” | Confucius replied, "There is government, when the prince is prince, and the minister is minister; when the father is father, and the son is son." | 《·》: | 其德克明、克明克类、克长克君。 | His virtue was highly intelligent; - Highly intelligent and of rare discrimination; Able to lead, able to rule, - | 《·》: | 十年,齐崔杼弑其君庄公。 |
|
jūn ㄐㄩㄣ (5): 统治、治理。 To rule, to govern.
《·》: | 鲁哀公,下主也,南面君国,境内之民莫敢不臣。 | 《·》: | 有地不务本事,君国不能壹民,而求宗庙社稷之无危,不可得也。 |
|
君子 |
---|
jūnzǐ ㄐㄩㄣㄗˇ (1): 古代统治者以及一般贵族的通称。 General term for members of the ruling classes.
《·》: | 君子之德,风也。 | The relation between superiors and inferiors is like that between the wind and grass. | 《·》: | 窈窕淑女、君子好逑。 | The modest, retiring, virtuous, young lady: For our prince a good mate she. | 《》: | 诗云:君子屡盟,乱是用长,无信也。 |
|
jūnzǐ ㄐㄩㄣㄗˇ (2): 有道德的人。 A moral man.
《·》: | 是故君子自难而易彼,众人自易而难彼,君子进不败其志,内究其情,虽杂庸民,终无怨心,彼有自信者也。 | Therefore the superior man is strict with one's self but lenient with others (in matters of conduct) while the multitude are lenient with themselves but strict with others. The superior man carries out his ambitions successfully in action and studies the situation when he is at leisure. Even when he is taken as a mediocre individual he feels no dissatisfaction. This is because he has self-confidence. | 《·》: | 人不知而不愠,不亦君子乎? | Is he not a man of complete virtue, who feels no discomposure though men may take no note of him? | 《·》: | 君子之于禽兽也,见其生,不忍见其死。 | So is the superior man affected towards animals, that, having seen them alive, he cannot bear to see them die. | 《·》: | 利害不通,非君子也。 | He to whom profit and injury are not the same is not a superior man. | 《·》: | 是以君子恭敬撙节退让以明礼。 | Therefore the superior man is respectful and reverent, assiduous in his duties and not going beyond them, retiring and yielding - thus illustrating (the principle of) propriety. | 《》: | 君子居则贵左,用兵则贵右。 | The superior man ordinarily considers the left hand the most honourable place, but in time of war the right hand. |
|
jūnzǐ ㄐㄩㄣㄗˇ (3): 妻称夫,或青年女子称男恋人。 Term of address for a wife to a husband, or a young lady to her lover.
《·》: | 既见君子、不我遐弃。 | I have seen my lord; He has not cast me away. |
|