Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project

U+5E2B

Seal script

Jinwen

Simplified character
𠦵
Semantic variant
𠵀
Semantic variant
𢂖
Semantic variant
𩇱
Semantic variant

Radical:+ 7 strokes = 10 strokes total.
References:Guangyun: p.51#36 Kangxi: p.331#35 Cihai: p.475r3c05 GSR: 559.a Hanyu: v1,p0740#02
Composition:Left: 𠂤, right: . Component of: 𪝜 𡠋 𭕪 𡟪 𢲐 𬄁 𤹌 𧜂 𧏍 𫑺 𪪀 𩥐 𩮭 𪄜 [More]
Mandarin:shī
Cantonese:si1
Tang reconstruction:*shri
Shuowen:帀部》師:二千五百人為師。从帀从𠂤。𠂤,四帀,眾意也。
Guangyun:廣韻·上平聲··》師:師範也,衆也,亦官名大戴禮曰昔者周成王幼在繦褓之中太公爲太師也,又姓晉有師曠又漢複姓十二氏左傳衞大夫褚師圃馬師頡鄭有郷校子産云是吾師也,其後以校師爲氏陳悼太子偃師其後以王父字爲氏扶風傳有范師利蔓丗本云鄭有子師僕殷時掌樂有太師摯少師陽宋有樂人師延世掌樂職後有宋大夫師延宜風俗通云有牧師氏春秋釋例楚有師祁黎後漢末有南陽師宜宮善篆。䟽夷切,六。
Kangxi:康熙字典·巾部·》師:〔古文〕𠵀𠦵𢂖𩇱《唐韻》疏夷切《集韻》《韻會》霜夷切《正韻》申之切,𠀤音獅。《爾雅·釋詁》衆也。《釋言》人也。《郭註》謂人衆也。又天子所居曰京師。《·大雅》惠此京師。《公羊傳·桓九年》京師者,大衆也。又《說文》二千五百人爲師。《周禮·地官》五旅爲師。《註》二千五百人。《·大雅》周王于邁,六師及之。《傳》天子六軍。《疏》春秋之時,雖累萬之衆,皆稱師。詩之六師,謂六軍之師。《易·師卦註》多以軍爲名,次以師爲名,少以旅爲名。師者,舉中之言。又《玉篇》範也。敎人以道者之稱也。《·泰誓》作之師。《禮·文王世子》出則有師。師也者,敎之以事而喻諸德者也。又《玉篇》象他人也。《增韻》法也,效也。《書·臯陶謨》百僚師師。《傳》師師,相師法。又長也。《·益稷》州十有二師。《註》師,長也。又神名。《周禮·春官》以槱燎祀風師雨師。《註》風師,箕也。雨師,畢也。《屈原·離騷》雷師告余以未具。《註》雷師,豐隆也。又國名。《史記·大宛傳》樓蘭姑師。《註》二國名。姑師,卽車師也。又縣名。《後漢·郡國志》河南尹有匽師。《註》帝嚳所都。又官名。《左傳·昭十七年》黃帝氏以雲紀,故爲雲師,而雲名。炎帝氏以火紀,故爲火師,而火名。共工氏以水紀,故爲水師,而水名。太皥氏以龍紀,故爲龍師,而龍名。少皥摯之立也,鳳鳥適至,故紀於鳥,爲鳥師,而鳥名。《·周官》立太師,太傅,太保,茲惟三公。少師,少傅,少保,曰三孤。又師得,宮名。《前漢·揚雄傳》枝鵲露寒,棠黎師得。《註》師古曰:師得宮,在櫟陽界。又獸名。與獅通。《前漢·西域傳》烏弋山出師子。又姓。《前漢·師丹傳》丹,琅琊東武人,哀帝時爲大司空。又右師,左師,俱複姓。
考證:〔《釋名》人也。《註》謂人衆爲師。〕謹照原書釋名改釋言。下改郭註謂人衆也。〔《公羊傳·桓九年》京師者,衆大也。〕謹照原文衆大改大衆。〔《·大禹謨》百僚師師。〕謹照原書大禹謨改臯陶謨。〔《·益稷》州有十二師。〕謹照原文有十改十有。〔《周禮·春官》以槱燎祭風師雨師。〕謹照原文祭改祀。〔《揚雄·甘泉賦》枝鵲露寒,棠黎師得。〕謹按此非甘泉賦中語,改前漢揚雄傳。
Fanqie:䟽夷 (《廣韻·上平聲··》)
Unihan definition:teacher, master, specialist; multitude, troops

CTP Dictionary


shī (1.1): 古代軍隊編制單位之一,以二千五百人為師。 Unit of 2500 soldiers.
周禮·地官司徒》:乃會萬民之卒伍而用之:五人為伍,五伍為兩,四兩為卒,五卒為旅,五旅為,五為軍,以起軍旅,以作田役,以比追胥,以令貢賦。
白虎通德論·三軍》:以為五人為伍,五伍為兩,四兩為卒,五卒為旅,五旅為二千五百人,師為一軍,六師一萬五千人也。
shī (1.2): 泛指軍隊。 Troops in general.
墨子·非攻下》:今夫者之相為不利者也,曰:將不勇,士不分,兵不利,教不習,師不眾,率不利和,威不圉,害之不久,爭之不疾,孫之不強。
Now that the armies are intended for mutual destruction, it is evident: If the general be not courageous, if soldiers be not brave, if weapons be not sharp, if drills be not frequent, if the force be not large, if generals be not harmonious, if power be not august, if a siege be not enduring, if an assault be not speedy, if people be not strongly bound together.
史記·周本紀》:三十九年,戰于千畝,王敗績于姜氏之戎。
春秋左傳》:十一年,夏,宋為乘丘之役故,侵我,公禦之,宋師未陳而薄之,敗諸鄑,凡師,敵未陳曰敗某師,皆陳曰戰,大崩曰敗績,得雋曰克,覆而敗之曰取某師,京師敗,曰,王敗績于某。
春秋繁露·王道》:敗於貿戎。
國語·周語上》:三十九年,戰于千畝,王敗績于姜氏之戎。
鹽鐵論·論功》:凡伯囚執,而使不通,晉取郊、沛,王敗於茅戎。
shī (2): 衆人。 The masses.
詩經·韓奕》:溥彼韓城、燕所完。
Large is the wall of [the city of] Han, Built by the multitudes of Yan.
shī (3.1): 老師。 Teacher.
論語·述而》:子曰:「三人行,必有我焉。」
The Master said, "When I walk along with two others, they may serve me as my teachers."
孟子·滕文公上》:子之兄弟事之數十年,死而遂倍之。
You and your brother followed him some tens of years, and when your master died, you forthwith turned away from him.
禮記·禮運》:故天生時而地生財,人其父生而教之:四者,君以正用之,故君者立於無過之地也。
Heaven produces the seasons. Earth produces all the sources of wealth. Man is begotten by his father, and instructed by his teacher. The ruler correctly uses these four agencies, and therefore he stands in the place where there is no error.
荀子·脩身》:故非我而當者,吾也。
國語·晉語一》:父生之,教之,君食之,非父不生,非食不長,非教不知生之族也,故壹事之。
shī (3.2): 以...為師。 Take ... as one's teacher.
孟子·離婁上》:孟子曰:「人之患在好為人。」
Mencius said, 'The evil of men is that they like to be teachers of others.'
呂氏春秋·尊師》:神農悉諸,黃帝大撓,帝顓頊伯夷父,帝嚳伯招,帝堯子州支父,帝舜許由,禹大成贄,湯小臣,文王、武王呂望、周公旦,齊桓公管夷吾,晉文公咎犯、隨會,秦穆公百里奚、公孫枝,楚莊王孫叔敖、沈尹巫,吳王闔閭伍子胥、文之儀,越王句踐范蠡、大夫種
shī (3.3): 榜樣。 Model, example.
史記·秦始皇本紀》:野諺曰「前事之不忘,後事之也」
戰國策》:前事不忘,後事之
shī (3.4): 效法,學習。 Follow, mimic, learn from.
史記·秦始皇本紀》:事不古而能長久者,非所聞也。
shī (4): 有專門技藝的人。 Specialist, expert.
shī (5): 官、長。 Official, chief.
尚書·益稷》:州十有二,外薄四海,咸建五長,各迪有功,苗頑弗即工,帝其念哉!
(in appointing) in the provinces twelve Tutors, and in establishing in the regions beyond, reaching to the four seas, five Presidents. These all pursue the right path, and are meritorious; but there are still (the people of) Miao, who obstinately refuse to render their service. Think of this, O Di.
shī (6): 通「獅」。 Lion.
[Show proper names]
Enjoy this site? Please help.Site design and content copyright 2006-2024. When quoting or citing information from this site, please link to the corresponding page or to https://ctext.org. Please note that the use of automatic download software on this site is strictly prohibited, and that users of such software are automatically banned without warning to save bandwidth. 沪ICP备09015720号-3Comments? Suggestions? Please raise them here.