惡 |
---|
è ㄜˋ (1.1): 罪過,罪惡。與「善」相對。 Evil.
《·》: | 君子以遏惡揚善,順天休命。 | (The trigram for) heaven and (that of) fire above it form Da You. The superior man, in accordance with this, represses what is evil and gives distinction to what is good, in sympathy with the excellent Heaven-conferred (nature). | 《·》: | 所謂惡者,偏險悖亂也:是善惡之分也矣。 |
|
è ㄜˋ (1.2): 壞,不好。 Bad, not good.
《·》: | 今有利劍於此,以刺則不中,以擊則不及,與惡劍無擇,為是鬥因用惡劍則不可。 | 《·》: | 田贊衣儒衣而見荊王,荊王曰:「先生之衣,何其惡也?」 |
|
è ㄜˋ (1.3): 惡人,壞人。 Bad person.
|
è ㄜˋ (2): 害。 Harm.
|
è ㄜˋ (3.1): 兇暴,兇險。 Vicious.
《·》: | 時年歲凶,則民吝且惡。 | But selfish and vicious when it is bad. | 《》: | 齊侍御史成自言病頭痛,臣意診其脈,告曰:「君之病惡,不可言也。」 |
|
è ㄜˋ (3.2): 洶湧,猛烈。 Turgid, fierce.
|
è ㄜˋ (4): 醜。與「美」相對。 Ugly.
《·》: | 魯哀公問於仲尼曰:「衛有惡人焉,曰哀駘它。」 | Duke Ai of Lu asked Zhongni, saying, 'There was an ugly man in Wei, called Ai-tai Tuo.' | 《》: | 天下皆知美之為美,斯惡已 | All in the world know the beauty of the beautiful, and in doing this they have (the idea of) what ugliness is. | 《》: | 九侯有子而好,獻之於紂,紂以為惡,醢九侯。 | 《·》: | 語曰:好女之色,惡者之孽也。 | 《》: | 鬼侯有子而好,故入之於紂,紂以為惡,醢鬼侯。 |
|
è ㄜˋ (5): 指收成不好。 A poor harvest.
|
è ㄜˋ (6.1): 疾病。 Disease, illness.
|
è ㄜˋ (6.2): 不舒服,不愉快。 Uncomfortable, unhappy.
|
è ㄜˋ (7.1): 污穢。 Dirt.
|
è ㄜˋ (7.2): 特指糞便。 Excrement.
|
wù ㄨˋ (8): 憎恨,討厭。與「好(hào)」相對。 Hate.
《·》: | 平,知無欲惡也。 | Ping (calm) is the intelligence neither desiring nor disliking anything. | 《·》: | 子曰:「唯仁者能好人,能惡人。」 | The Master said, "It is only the (truly) virtuous man, who can love, or who can hate, others." | 《·》: | 指不若人,則知惡之。 | When a man's finger is not like those of other people, he knows to feel dissatisfied. | 《·》: | 予惡乎知惡死之非弱喪而不知歸者邪! | And that the dislike of death is not like a young person's losing his way, and not knowing that he is (really) going home? | 《·》: | 大臣比周,蔽上為一,陰相善而陽相惡,以示無私,相為耳目,以候主隙,人主掩蔽,無道得聞,有主名而無實,臣專法而行之,周天子是也。 | 《·》: | 陳大夫轅濤涂惡其過陳,詐齊令出東道。 |
|
wù ㄨˋ (9): 羞恥。 Shame.
《·》: | 無羞惡之心,非人也。 | That the feeling of shame and dislike is essential to man. | 《》: | 此百世之怨而趙之所羞,而王弗知惡焉。 |
|
wù ㄨˋ (10): 忌諱。 Avoid.
|
wù ㄨˋ (11): 誹謗,詆毀。 Slander, attack.
《》: | 人有惡蘇秦於燕王者,曰:「武安君,天下不信人也。」 |
|
wū ㄨ (12): 疑問代詞:怎麽,如何,何。 Interrogative pronoun: how, what.
《·》: | 夫撫劍疾視曰,『彼惡敢當我哉』 | If a man brandishes his sword, looks fiercely, and says, "How dare he withstand me?" | 《·》: | 自我觀之,仁義之端,是非之塗,樊然殽亂,吾惡能知其辯! | As I look at the matter, the first principles of benevolence and righteousness and the paths of approval and disapproval are inextricably mixed and confused together - how is it possible that I should know how to discriminate among them? | 《·》: | 威王曰:「先生飲一斗而醉,惡能飲一石哉!」 | 《·》: | 無天地,惡生? |
|
wū ㄨ (13): 嘆詞。 Exclamation.
《·》: | 曰:「惡!」 | Mencius said, 'Oh!' |
|
惡乎 |
---|
wū hū ㄨ ㄏㄨ (1): 疑問代詞:怎麽,如何,何。 Interrogative pronoun: how, what.
《·》: | 惡乎考之? | How is it to be based? | 《·》: | 君子去仁,惡乎成名? | If a superior man abandon virtue, how can he fulfill the requirements of that name? | 《·》: | 卒然問曰:『天下惡乎定?』 | Abruptly he asked me, "How can the kingdom be settled?" | 《·》: | 若夫乘天地之正,而御六氣之辯,以遊無窮者,彼且惡乎待哉! | But suppose one who mounts on (the ether of) heaven and earth in its normal operation, and drives along the six elemental energies of the changing (seasons), thus enjoying himself in the illimitable - what has he to wait for? | 《·》: | 伯高死於衛,赴於孔子,孔子曰:「吾惡乎哭諸?」 | Bo-gao died in Wei, and news of the event was sent to Confucius. He said, 'Where shall I wail for him?' | 《·》: | 學惡乎始? |
|