Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project

U+6991

Seal script

Radical:+ 10 strokes = 14 strokes total.
References:Guangyun: p.78#6 Kangxi: p.542#24 Cihai: p.714r1c02 GSR: 102.v' Hanyu: v2,p1262#06
Composition:Left: , right: . Component of: 𦼭
Mandarin: ㄈㄨˋ ㄈㄨˊ
Cantonese:fu4
Shuowen:木部》榑:榑桑,神木,日所出也。从木尃聲。
Guangyun:廣韻·上平聲··》榑:榑桑海外大桑日所出也。
Kangxi:康熙字典·木部·》榑:《唐韻》防無切《集韻》《類篇》馮無切,𠀤音扶。《說文》榑桑,神木,日所出也。《山海經》東望榑木。《淮南子·覽冥訓》朝發榑桑。又《集韻》符遇切,音附。木名。
Fanqie:防無 (《廣韻·上平聲··》)

Example usage

淮南子·覽冥訓》:若夫鉗且、大丙之御,除轡銜,去鞭棄策,車莫動而自舉,馬莫使而自走也,日行月動,星耀而玄運,電奔而鬼騰,進退屈伸,不見朕垠,故不招指,不咄叱,過歸雁于碣石,軼鶤雞于姑余,騁若飛,騖若絕,縱矢躡風,追猋歸忽,朝發桑,日入落棠,此假弗用而能以成其用也。
呂氏春秋·求人》:禹東至木之地,日出、九津、青羌之野,攢樹之所,㨉天之山,鳥谷、青丘之鄉,黑齒之國。
楚辭·哀時命》:衣攝葉以儲與兮,左袪掛於桑。
山海經·東山經》:又南水行五百里,流沙三百里,至于無皋之山,南望幼海,東望木,無草木,多風。
說文解字·木部》:桑,神木,日所出也。
藝文類聚·》:薜荔,香草,拍,壁也。
廣韻·》:桑海外大桑日所出也。
康熙字典·》:桑,叒木。
明史紀事本末》:奸臣齊泰、黃子澄包藏禍心,橚、、柏、桂、楩五弟,不數年間,並見削奪。
清稗類鈔·迷信類一》:乾隆庚辰,高宗親製《歲朝圖》,御題詩有「木初輝少海紅」句。
賭棋山莊詞話》:所著有洲詞。
明文海·卷二十六》:晙晞髪於若兮,夕留軿乎融都。
浙江通志·卷二百七十》:言徂東,浩漾滄溟,羲和浴於桑,日杲采兮金鉦,朝潮夕汐,與月虧盈。
太上靈寶朝天謝罪大懺》:桑山得道一切神仙,
資治通鑑後編》:自舉兵渡江以來,生子七人,今長子命曰標,次曰樉,曰棡,曰棣,曰橚,曰楨,曰
御定駢字類編》:...送憲幕,陳時中詩析木星辰丨丨外桑宮, 五雲東 尹廷髙寄劉...
皇朝文獻通考》:...type="person">東,號滌岑。
今言·今言卷之二》:山東通志書齊王賢烶反,而不知反者賢烶之父也。
The highlighted results are from texts in the Wiki section that may not yet have been adequately proofread. Please correct any errors encountered by editing the Wiki directly.

You can examine all occurrences of this character or phrase in Pre-Qin and Han texts or Post-Han texts on the site.


Enjoy this site? Please help.Site design and content copyright 2006-2024. When quoting or citing information from this site, please link to the corresponding page or to https://ctext.org. Please note that the use of automatic download software on this site is strictly prohibited, and that users of such software are automatically banned without warning to save bandwidth. 沪ICP备09015720号-3Comments? Suggestions? Please raise them here.