Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version

U+6D5C

Alternate form

Radical:+ 7 strokes = 10 strokes total.
References:Guangyun: p.188#19 p.317#10 Kangxi: p.623#25 Cihai: p.793r1c02 Hanyu: v3,p1627#02
Composition:Left: , right: .
Mandarin:bāng bīn ㄅㄤ ㄅㄧㄣ
Cantonese:ban1 bong1
Guangyun:广韵·下平声··》浜:布耕切,安船沟,又布耿切。三。
广韵·上声··》浜:浦名。布梗切,又布耕切,三。
Kangxi:康熙字典·水部·》浜:《广韵》布耕切《集韵》晡横切,𠀤音㙃。安船沟也。一曰沟纳舟者曰浜。《李翊·俗呼小录》绝潢断港谓之浜。又《广韵》布梗切《集韵》百猛切,𠀤音邴。浦名也。
考证:〔《李翊·俗呼小录》绝横断港谓之浜。〕谨照原文横改潢。
Fanqie:布耕 (《广韵·下平声··》) 布梗 (《广韵·上声··》) 布耕 (《广韵·上声··》)
Unihan definition:creek, stream; beach, sea coast

Example usage

广韵·》::布耕切,安船沟,又布耿切。
康熙字典·》:又必良切,音
清稗类钞·赌博类》:且有跳之举。
农政全书·卷十三》:浙西地面,有江海河浦湖泖荡漾溪涧沟渠汊泾漕漊等名;水有长流活水、潴定死水、往来潮水、泉石迸水、霖淫雨水、风决涨水、潮泥浑水、南来交水、风潮贼水、海啸淫水等名。
菽园杂记·第三卷》:苏、松之地,平畴千里,塘浦港经纬其间。
菽园杂记·第三卷》:苏、松之地,平畴千里,塘浦港经纬其间。
大清一统志·卷六十二》:巧石在溧阳县西北六里小山下,濒水数百武,怪石玲珑,天然迥絶。
青楼梦》:日晡下山,行至冶坊,忽见一只灯舫。
常言道》:原来就是强撑住的邛汉,这邛汉果然百会百穷。
豆棚闲话》:至今吴地有西施湾、西施、西施香汗池、西施锦帆泾、泛月陂,水中有西子臂、西施舌、西施乳,都在水里,却不又是他的证见么?他若不葬在水里,当时范大夫何必改名鸱夷子?鸱者,枭也。
蓬窗日录·卷1》:又大黄浦流壅,傍浚范家间道,注跄口,皆引水北流,以顺其势。
浙江通志·卷三》:湖州府志:东南至嘉兴府桐乡县界九十里,以乌镇为界,自界到嘉兴府又八十里,西南至江南宁国府宁国县界二百四十里,以紫岘山为界,自界到宁国府又一百五十里,东北至江南蘓州府呉江县界六十里,以染店为界。
The highlighted results are from texts in the Wiki section that may not yet have been adequately proofread. Please correct any errors encountered by editing the Wiki directly.

You can examine all occurrences of this character or phrase in Pre-Qin and Han texts or Post-Han texts on the site.


Enjoy this site? Please help.Site design and content copyright 2006-2024. When quoting or citing information from this site, please link to the corresponding page or to https://ctext.org/ens. Please note that the use of automatic download software on this site is strictly prohibited, and that users of such software are automatically banned without warning to save bandwidth. 沪ICP备09015720号-3Comments? Suggestions? Please raise them here.