Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version

U+767E

Seal script

Jinwen

Jiaguwen

Jianbo

Alternate form
Semantic variant
𦣻
Semantic variant

Radical:+ 1 strokes = 6 strokes total.
References:Guangyun: p.510#32 Kangxi: p.785#04 Cihai: p.932r4c01 GSR: 781.a Hanyu: v4,p2643#01
Composition:Top: , bottom: . Compositionally related: 𬐃 . Component of: 𫨅 𭽈 𪫮 𮎩 𡋦 𡇚 𡶾 𢙯 𢫦 𭖖 𨒹 [More]
Mandarin:bǎi ㄅㄞˇ ㄅㄛˊ ㄇㄛˋ
Cantonese:baak3
Tang reconstruction:*bæk
Shuowen:白部》百:十十也。从一、白。数,十百为一贯。相章也。
Guangyun:广韵·入声··》百:数名,又姓,秦有大夫百里奚。
Kangxi:康熙字典·白部·白部》百:〔古文〕𦣻《唐韵》《集韵》《韵会》《正韵》𠀤博陌切,音伯。《说文》十十也。从一白。数十十爲一百。百,白也。十百爲一贯。贯,章也。《徐曰》章,以诗言之一章也。百亦成数。会意字。《前汉·律历志》纪于一,协于十,长于百,大于千,衍于万。又众多也。《易·系辞》百官以治。《·尧典》平章百姓。《后汉·明帝纪》百蛮贡职。又百里,劒名。百錬,刀名。见《古今注》。又百鹩。鸟名。见《大戴礼》。又百足,虫名。《博物志》百足,一名马蚿。又百合,草名。《谭子化书》山蚯化爲百合。又地名。隋百泉县,唐百文县。又国名。《北史·百济传》百济国,马韩之属,在辽东之东。又姓。百丰,列子弟子。又复姓。《风俗通》秦百里奚之后,其先虞人,家于百里,因氏焉。又《韵会》《正韵》𠀤莫白切,音陌。励也。《左传·僖二十八年》距跃三百,曲踊三百。《注》言每跳皆勉力爲之。又唐谓行杖人曰五百。《后汉·曹节传注》五百字,本爲伍佰。伍,当也。佰,道也。使之导引,当道陌中,以驱除也。《续志》五百赤帻绛褠,卽今行鞭杖者,亦作伍佰。又叶伯各切,音博。《前汉·季布传》得黄金百,不如得季布诺。《易林》营城洛邑,周公所作。世建三十,历年八百。又叶毕吉切,音必。《欧阳修·潭园诗》一华聊一醉,尽醉犹须百。而我病不㱃,对花空叹息。
Fanqie:博陌 (《广韵·入声··》)
Unihan definition:one hundred; numerous, many

CTP Dictionary


百姓
bǎi xìng ㄅㄞˇ ㄒㄧㄥˋ (1): 百官族姓。 Surnames of the hundred ruling families.
史记·五帝本纪》:九族既睦,便章百姓
And they being rendered harmonious, he forthwith regulated the people.
诗经·天保》:群黍百姓、徧为尔德。
All the black-haired race, in all their surnames, Universally practise your virtue.
国语·周语上》:其刑矫诬,百姓携贰。
bǎi xìng ㄅㄞˇ ㄒㄧㄥˋ (2): 庶民,平民。 Ordinary people, common people.
墨子·法仪》:昔之圣王禹、汤、文、武,兼
1天下之百姓,率以尊天事鬼,其利人多,故天福之,使立为天子,天下诸侯皆宾事之
The ancient sage-kings, Yu, Tang, Wen, and Wu loved the people of the world universally, leading them to reverence Heaven and worship the spirits. Many were their benefits to the people. And, thereupon Heaven blessed them, establishing them emperors; and all the feudal lords of the empire showed them respect.
孟子·梁惠王上》:诚有百姓者。
And yet there really was an appearance of what the people condemned.
史记·五帝本纪》:诸侯相侵伐,暴虐百姓,而神农氏弗能征。
The princes made raids on each other and harassed the people, but Shennong could not chastise them.
道德经》:圣人不仁,以百姓为刍狗。
The sages do not act from (any wish to be) benevolent; they deal with the people as the dogs of grass are dealt with.
商君书·农战》:百姓曰:“我疾农,先实公仓,收馀以事亲,为上忘生而战,以尊主安国也。”
The people say: We till diligently, first to fill the public granaries, and then to keep the rest for the nourishment of our parents; for the sake of our superiors we forget our love of life, and fight for the honour of the ruler and for the peace of the country.
韩非子》:简主喜而府库虚,百姓饿而奸吏富也。
[Show proper names]

Example usage

论语·为政》:子曰:“诗三,一言以蔽之,曰‘思无邪’。”
The Master said, "In the Book of Poetry are three hundred pieces, but the design of them all may be embraced in one sentence - 'Having no depraved thoughts.'"
孟子·尽心上》:亩之田,匹夫耕之,八口之家足以无饥矣。
The husbandmen cultivated their farms of 100 mu, and thus their families of eight mouths were secured against want.
礼记·缁衣》:子曰:“上人疑则姓惑,下难知则君长劳。”
The Master said, "when the highest among men has doubts and perplexities, the common people go astray. When (the ministers) below him are difficult to be understood, the toil of the ruler is prolonged."
孝经·孝治》:故得姓之欢心,以事其先君。
Thus it was that they got all their people with joyful hearts (to assist them) in serving the rulers, their predecessors.
扬子法言·》:圣人聪明渊懿,继天测灵,冠乎群伦,经诸范,撰《五》。
The sage, keenly intelligent and profoundly good, continues the work of Tian and fathoms the divine. Surpassing the common herd, he sets the standard. Thus, I have written "Five Hundred Years."
庄子·逍遥游》:里者宿舂粮。
He who goes to a distance of 100 li will have to pound his grain where he stops for the night.
道德经》:圣人不仁,以姓为刍狗。
The sages do not act from (any wish to be) benevolent; they deal with the people as the dogs of grass are dealt with.
商君书·更法》:今吾欲变法以治,更礼以教姓,恐天下之议我也。
I intend, now, to alter the laws, so as to obtain orderly government, and to reform the rites, so as to teach the people; but I am afraid the empire will criticize me.
孙子兵法·作战》:国之贫于师者远输,远输则姓贫,近于师者贵卖,贵卖则姓财竭,财竭则急于丘役,力屈财殚,中原内虚于家,姓之费,十去其七,公家之费,破车罢马,甲胄矢弩,戟楯蔽橹,丘牛大车,十去其六。
Poverty of the State exchequer causes an army to be maintained by contributions from a distance. Contributing to maintain an army at a distance causes the people to be impoverished. On the other hand, the proximity of an army causes prices to go up; and high prices cause the people's substance to be drained away. When their substance is drained away, the peasantry will be afflicted by heavy exactions. With this loss of substance and exhaustion of strength, the homes of the people will be stripped bare, and three-tenths of their income will be dissipated; while government expenses for broken chariots, worn-out horses, breast-plates and helmets, bows and arrows, spears and shields, protective mantles, draught-oxen and heavy wagons, will amount to four-tenths of its total revenue.
荀子·大略》:孔子曰:“《》云:‘昼尔于茅,宵尔索綯,亟其乘屋,其始播谷。’”
说苑·君道》:好善道不能甚,则姓之亲之也,亦不能甚。
春秋繁露·玉杯》:法布二四十二年之中,相耿左右,以成文采。
韩诗外传·卷一》:有声之声,不过里,无声之声,延及四海。
大戴礼记·主言》:步而堵,三步而里,千步而井,三井而句烈,三句烈而距。
白虎通德论·》:春秋传》曰:“王者之后称公,其馀人皆千乘,像雷震里所润同。”
新书·大政下》:官驾乘,而食食千人,政有命国无人也。
新序·善谋下》:虽臣等馀人,何益?
中论·虚道》:是以辜罪昭著,腥德发闻,姓伤心,鬼神怨痛,曾不自闻,愈休如也。
孔子家语·相鲁》:将盟,齐人加载书曰:“齐师出境,而不以兵车三乘从我者,有如此盟。”
潜夫论·赞学》:是故造父疾趋,步而废,而托乘舆,坐致千里。
论衡·命义》:正命者、至而死,随命者、五十而死,遭命者、初禀气时遭凶恶也,谓妊娠之时遭得恶也,或遭雷雨之变,长大夭死。
太玄经·玄测都序》:巡乘六甲,与斗相逢,历以记岁,而谷时雍。
风俗通义》:并以诸子家之言,纷然淆乱,莫知所从。
孔丛子·广衡》:然则,鼓,四八十斤也。
申鉴·政体》:若乃二端不愆,五德不离,六节不悖,则三才允序,五事交备,工惟厘,庶绩咸熙。
忠经·天地神明章》:身一则禄至。
素书·安礼章》:吉者福所归,凶者祸所攻。
新语·道基》:于是官立,王道乃生。
独断·卷上》:车马、衣服、器械物曰“乘舆”,所在曰“行在所”,所居曰“禁中”,后曰“省中”。
蔡中郎集·独断》:公侯三梁,卿大夫、尚书、博士两梁,千石、六石以下一梁。
墨子·大取》:或寿或卒,其利天下也指若,其类在誉石,一日而万生,爱不加厚,其类在恶害。
鲁胜墨辩注叙》:自邓析至秦时,名家者世有篇籍,率颇难知,后学莫复传习,于今五馀岁,遂亡绝。
列子·天瑞》:子列子适卫,食于道,从者见岁髑髅,攓蓬而指,顾谓弟子丰曰:“唯予与彼知而未尝生未尝死也。”
鶡冠子·博选》:故德万人者谓之隽,德千人者谓之豪,德人者谓之英。
文子·道原》:万物之化无不应也,事之变无不耦也。
文始真经·一宇》:有生一日死者,有生十年死者,有生年死者。
列仙传·赤将子舆》:不食五谷,而啖草花。
鬻子》:圣人在上,贤士里而有一人,则犹无有也。
老子河上公章句》:德化厚,姓安。
韩非子·初见秦》:今天下之府库不盈,囷仓空虚,悉其士民,张军数十
申不害·大体》:十言十当、富者,人臣之事也,非人君之事也。

You can examine all occurrences of this character or phrase in Pre-Qin and Han texts or Post-Han texts on the site.


Enjoy this site? Please help.Site design and content copyright 2006-2024. When quoting or citing information from this site, please link to the corresponding page or to https://ctext.org/ens. Please note that the use of automatic download software on this site is strictly prohibited, and that users of such software are automatically banned without warning to save bandwidth. 沪ICP备09015720号-3Comments? Suggestions? Please raise them here.