|
Chinese Text Project |
Simplified Chinese version |
Radical: | 肉+ 7 strokes = 11 strokes total. |
---|
References: | Guangyun: p.320#2 Kangxi: p.983#15 Cihai: p.1097r4c02 GSR: 835.q Hanyu: v3,p2068#02 |
---|
Composition: | Left: 月, right: 廷. |
---|
Mandarin: | tǐng ㄊㄧㄥˇ |
---|
Cantonese: | ting5 |
---|
Guangyun: | 《···》脡:脯朐。 |
---|
Kangxi: | 《··》脡:《集韵》《韵会》𠀤他顶切,音珽。脯朐也。《公羊传·昭二十五年》与四脡脯。《注》伸曰脡。又《集韵》待鼎切《正韵》徒鼎切,𠀤音挺。义同。又《正韵》直也。《礼·曲礼》鲜鱼曰脡祭。《注》脡,直也。 |
---|
Fanqie: | 他鼎 (《···》) |
---|
Unihan definition: | strips of dried meat, jerky; stiff and straight |
---|
Example usage
《·》: | 凡祭宗庙之礼:牛曰一元大武,豕曰刚鬣,豚曰腯肥,羊曰柔毛,鸡曰翰音,犬曰羹献,雉曰疏趾,兔曰明视,脯曰尹祭,槁鱼曰商祭,鲜鱼曰脡祭,水曰清涤,酒曰清酌,黍曰芗合,粱曰芗萁,稷曰明粢,稻曰嘉蔬,韭曰丰本,盐曰咸鹾,玉曰嘉玉,币曰量币。 |
According to the rules for all sacrifices in the ancestral temple, the ox is called 'the creature with the large foot;' the pig, 'the hard bristles;' a sucking-pig, 'the fatling;' a sheep, 'the soft hair;' a cock, 'the loud voice;' a dog, 'the soup offering;' a pheasant, 'the wide toes;' a hare, 'the clear seer;' the stalks of dried flesh, 'the exactly cut oblations;' dried fish, 'the well-considered oblation;' fresh fish, 'the straight oblation.' Water is called 'the pure cleanser;' spirits, 'the clear cup;' millet, 'the fragrant mass;' the large-grained millet, 'the fragrant (grain);' the sacrificial millet, 'the bright grain;' paddy, 'the admirable vegetable;' scallions, 'the rich roots;' salt, 'the saline, briny substance;' jade, 'the admirable jade;' and silks, 'the exact silks.' |
《·》: | 脯曰尹祭,槀鱼曰商祭,鲜鱼曰脡祭。 |
《·》: | 脯曰尹祭,槀鱼曰商祭,鲜鱼曰脡祭。 |
《》: | 高子执箪食与四脡脯,国子执壶浆,曰:“吾寡君闻君在外,餕饔未就,敢致糗于从者。” |
《·》: | 毼豆两,其实葵菹芋、蠃醢,两笾,无縢,布巾,其实栗,不择,脯四脡。 |
《·》: | 又曰:凡祭宗庙之礼,牛曰一元大武,豕曰刚鬣,豚曰腯肥,羊曰柔毛,鸡曰翰音,犬曰羹献,雉曰疏趾,兔曰明视,脯曰尹祭,稿鱼曰商祭,鲜鱼曰脡祭,水曰清涤,酒曰清酌,黍曰芗合,稷曰明粢,稻曰嘉疏,韭曰丰本,盐曰咸鹾,玉曰嘉玉,币曰量币。 |
《》: | 馔笾豆,脯四脡, |
《》: | 十脡为束。 |
《·》: | ○正义曰:云“言人能奉礼,自行束修以上”者,案书传言束修者多矣,皆谓十脡脯也。 |
《·》: | 脡:脯朐。 |
《·》: | 凡祭宗庙之礼,牛曰一元大武,豕曰刚鬛,豚曰肥腯,羊曰柔毛,鸡曰翰音,犬曰羹献,雉曰疏趾,兔曰明视,脯曰尹祭,槁鱼曰商祭,鲜鱼曰脡祭,水曰清涤,酒曰清酌,黍曰芗合,粱曰芗萁,稷曰明粢,稻曰嘉蔬,韭曰丰本,盐曰醎醝,玉曰嘉玉,弊曰量币。 |
《·》: | 又《集韵》他顶切,音脡。 |
You can examine all occurrences of this character or phrase in Pre-Qin and Han texts or Post-Han texts on the site.
Enjoy this site? Please help. | Site design and content copyright 2006-2024. When quoting or citing information from this site, please link to the corresponding page or to https://ctext.org/ens. Please note that the use of automatic download software on this site is strictly prohibited, and that users of such software are automatically banned without warning to save bandwidth. 沪ICP备09015720号-3 | Comments? Suggestions? Please raise them here. |