自 |
---|
zì ㄗˋ (1): 自己,自身。 Oneself.
《·》: | 此与彼同类2,世有彼而不自非也,墨者有此而罪非之,无也故焉,所谓内胶外闭与心毋空乎? |
This and that are the same, the world has that and do not oppose themselves. We Mohists have these and yet they blame and oppose us. There can be no other reason than that they are stopped up within and closed without; their heart-minds are all filled in! | 《·》: | 子曰:“忠告而善道之,不可则止,无自辱焉。” | The Master said, "Faithfully admonish your friend, and skillfully lead him on. If you find him impracticable, stop. Do not disgrace yourself." | 《·》: | 曰:“许子奚为不自织?” | Why does Xu not weave it himself? | 《·》: | 老聃曰:“明王之治,功盖天下而似不自己,化贷万物而民弗恃,有莫举名,使物自喜,立乎不测,而游于无有者也。” | Lao Dan replied, 'In the governing of the intelligent kings, their services overspread all under the sky, but they did not seem to consider it as proceeding from themselves; their transforming influence reached to all things, but the people did not refer it to them with hope. No one could tell the name of their agency, but they made men and things be joyful in themselves. Where they took their stand could not be fathomed, and they found their enjoyment in (the realm of) nonentity.' | 《·》: | 所谓诚其意者,毋自欺也,如恶恶臭,如好好色,此之谓自谦,故君子必慎其独也! | What is meant by "making the thoughts sincere." is the allowing no self-deception, as when we hate a bad smell, and as when we love what is beautiful. This is called self-enjoyment. Therefore, the superior man must be watchful over himself when he is alone. | 《》: | 郑人有且置履者,先自度其足而置之其坐,至之市而忘操之,已得履,乃曰:“吾忘持度。” |
|
zì ㄗˋ (2): 始。 Begin, beginning.
|
zì ㄗˋ (3): 从。 From.
《·》: | 有朋自远方来,不亦乐乎? | Is it not delightful to have friends coming from distant quarters? | 《·》: | 自有生民以来,未有孔子也。 | Since there were living men until now, there never was another Confucius. | 《·》: | 庄周游乎雕陵之樊,睹一异鹊自南方来者,翼广七尺,目大运寸,感周之颡而集于栗林 | As Zhuang Zhou was rambling in the park of Diao-ling he saw a strange bird which came from the south. Its wings were seven cubits in width, and its eyes were large, an inch in circuit. It touched the forehead of Zhou as it passed him, and lighted in a grove of chestnut trees. | 《·》: | 入自北门,遇女鸠、女房,作女鸠女房。 | And as he entered by the north gate met Rujiu and Rufang, and the 'Rujiu' and 'Rufang' were written. | 《·》: | 士之有诔,自此始也。 | The practice of giving such names to (ordinary) officers began from this. | 《·》: | 日居月诸、出自东方 | O sun; O moon, Which come forth from the east! |
|
zì ㄗˋ (4): 原来,本来。 Originally.
|
zì ㄗˋ (5): 自然。 Natural, naturally.
《·》: | 臣闻古之明君,错法而民无邪,举事而材自练,行赏而兵强,此三者治之本也。 | I have heard that when the intelligent princes of antiquity established laws, the people were not wicked; when they undertook an enterprise, the required ability was practised spontaneously; when they distributed rewards, the army was strong. These three principles were the root of government. |
|
zì ㄗˋ (6): 假如,若。 Supposing, if.
|
zì ㄗˋ (7): 即使,虽。 Even, even if.
《·》: | 汉兴,接秦之獘,丈夫从军旅,老弱转粮馕,作业剧而财匮,自天子不能具钧驷,而将相或乘牛车,齐民无藏盖。 |
|