Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version

U+82BB

Seal script

Jinwen

Jiaguwen

Jianbo

Simplified character

Semantic variant
𦷝
Semantic variant

Radical:+ 4 strokes = 10 strokes total.
References:Guangyun: p.72#28 Kangxi: p.1021#10 Cihai: p.1127r6c02 GSR: 132.a Hanyu: v1,p0260#01
Composition:Component of: 𠞃 𡙦 𡦅 𫐻 𤠮 𣺥 𣉵 𤌉 𤌽 [More]
Mandarin:chú ㄔㄨˊ
Cantonese:co1
Shuowen:草部》刍:刈草也。象包束草之形。
Guangyun:广韵·上平声··》刍:刍豢。《说文》云:刈草也,俗作蒭亦姓出何氏姓苑。测隅切,二。
Kangxi:康熙字典·草部·》刍:《唐韵》侧愚切《正韵》楚徂切,𠀤音初。《说文》刈草也。《·大雅》询于刍荛。《疏》刍者饲牛马之草。《孟子》犹刍豢之悦我口。《赵注》草食曰刍。《韵会》羊曰刍,犬曰豢,皆以所食得名。又《礼·祭统》士执刍。《注》藁也。《·小雅》生刍一束。《笺》苽草刈取以用曰刍,故曰生刍。又草名。《小雅》终朝采绿。《笺》绿,王刍也。又梵语谓僧曰苾刍。又刍尼。《许彦周诗话》尝作七夕诗,押潘尼字,难于属和,后读《藏经》,有呼喜鹊爲刍尼。又姓。见《何氏姓苑》。又《集韵》葘尤切,音邹。《韩愈·驽骥诗》力小若易制,价微良易酬。渴飮一斗水,饥食一束刍。《六书正譌》刍象包束草之形,俗作蒭,非。《干禄字书》通作𦷝、𦱪。
考证:〔《孟子》犹刍豢之悦我口。《赵注》草牲曰刍。〕谨照原文牲改食。
Fanqie:测隅 (《广韵·上平声··》)
Equivalent readings: (《四书章句集注·孟子集注·梁惠王章句下》)
Unihan definition:mow, cut grass; hay, fodder

Example usage

孟子·告子上》:故理义之悦我心,犹豢之悦我口。
Therefore the principles of our nature and the determinations of righteousness are agreeable to my mind, just as the flesh of grass and grain-fed animals is agreeable to my mouth.
礼记·曲礼上》:以足蹙路马,有诛。
It he trample on their forage, he should be punished.
墨子·辞过》:今则不然,厚作敛于百姓,以为美食豢,蒸炙鱼鳖,大国累百器,小国累十器,前方丈,目不能遍视,手不能遍操,口不能遍味,冬则冻冰,夏则餲1饐,人君为饮食如此,故左右象之。
With the present rulers all is different. They would heavily tax the people in order to enjoy elaborately the different meats and fish and turtle cooked in various wavs. (The lord of) a large state is served with a hundred courses and (that of) a small state, with tens of courses, which will cover a table space of ten square feet. The eyes cannot see all the dishes, the hands cannot handle them all, and the mouth cannot taste them all. In winter they will freeze, and in summer they sour. As the ruler serves himself thus, naturally his assistants imitate him.
庄子·齐物论》:民食豢,麋鹿食荐,蝍且甘带,鸱鸦耆鼠,四者孰知正味?
Men eat animals that have been fed on grain and grass; deer feed on the thick-set grass; centipedes enjoy small snakes; owls and crows delight in mice; but does any one of the four know the right taste?
道德经》:天地不仁,以万物为狗。
Heaven and earth do not act from (the impulse of) any wish to be benevolent; they deal with all things as the dogs of grass are dealt with.
商君书·去强》:强国知十三数:境内仓口之数,壮男壮女之数,老弱之数,官士之数,以言说取食者之数,利民之数,马牛藁之数。
A strong country knows thirteen figures: the number of granaries within its borders, the number of able-bodied men and of women, the number of old and of weak people, the number of officials and of officers, the number of those making a livelihood by talking, the number of useful people, the number of horses and of oxen, the quantity of fodder and of straw.
诗经·绸缪》:绸缪束、三星在隅。
Round and round the grass is bound; And the Three Stars are seen from the corner.
尚书·费誓》:鲁人三郊三遂,峙乃茭,无敢不多。
Ye men of Lu, from the three environing territories and the three tracts beyond, be ready with the forage, and do not dare to let it be other than abundant.
荀子·大略》:先民有言,询于荛。
说苑·辨物》:中庶子难之曰:“吾闻上古之为医者曰苗父,苗父之为医也,以菅为席,以为狗,北面而祝,发十言耳,诸扶而来者,举而来者,皆平复如故。”
春秋繁露·郊事对》:驹犊未能胜争豢之食,莫如令食其母便。
韩诗外传·卷二》:闵子骞始见于夫子,有菜色,后有豢之色。
大戴礼记》:宗庙曰豢,山川曰牺牷,割列禳瘗,是有五牲。
新书·阶级》:礼:不敢齿君之路马,蹴其者有罪,见君之几杖则起,遭君之乘舆则下,入正门则趋。
新序·节士》:晏子之晋,见披裘负息于途者,以为君子也,使人问焉。
中论·爵禄》:非以黼黻华乎其身,豢之适于其口也。
孔子家语·正论解》:其岁,收田一井,出获秉缶米槀,不是过,先王以为之足,君子之行,必度于礼。
潜夫论·贤难》:司原喜,而自以获白瑞珍禽也,尽豢单囷仓以养之。
论衡·谢短》:古人井田,民为公家耕,今量租,何意?
风俗通义·六国》:到王负,遂为秦所灭。
孔丛子·广物》:秆,谓之
文子·上德》:饥马在厩,漠然无声,投其旁,争心乃生。
老子河上公章句》:以万物为狗。
韩非子·内储说下》:故烧廥而中山罪,杀老儒而济阳赏也。
管子·轻重丁》:之所生者斥也。
吴子·料敌》:四曰军资既竭,薪既寡,天多阴雨,欲掠无所。
六韬·农器》:输粟收,其廪库也。
尉缭子·分塞令》:采薪牧者皆成伍,不成伍者不得通行。
九章算术·商功》:今有童,下广二丈,袤三丈,上广三丈,袤四丈,高三丈。
淮南子·齐俗训》:豢黍粱、荆吴芬馨以嚂监其口。
吕氏春秋·观世》:晏子之晋,见反裘负息于涂者,以为君子也,使人问焉,曰:“曷为而至此?”
史记·秦始皇本纪》:当食者多,度不足,下调郡县转输菽粟稿,皆令自赍粮食,咸阳三百里内不得食其谷。
春秋左传》:二十九年,春,葛卢来朝,舍于昌衍之上,公在会,馈之米,礼也。
国语·楚语下》:王曰:“豢几何?”
晏子春秋》:而君不恤,日夜饮酒,令国致乐不已,马食府粟,狗餍豢,三保之妾,俱足粱肉。
越绝书·外传本事》:北陵齐、楚,诸侯莫敢叛者,乘,薛、许、邾、娄、莒旁毂趋走,越王句践属莝养马,诸侯从之,若果中之李。
战国策》:齐、秦合而立负,负立,其母在秦,则魏,秦之县也已。
盐铁论·贫富》:食湖池,管山海,荛者不能与之争泽,商贾不能与之争利。
列女传·楚子发母》:对曰:“将军朝夕豢黍粱。”
春秋谷梁传》:曹伯负卒于师。
春秋公羊传》:曹伯负卒于师。

You can examine all occurrences of this character or phrase in Pre-Qin and Han texts or Post-Han texts on the site.


Enjoy this site? Please help.Site design and content copyright 2006-2024. When quoting or citing information from this site, please link to the corresponding page or to https://ctext.org/ens. Please note that the use of automatic download software on this site is strictly prohibited, and that users of such software are automatically banned without warning to save bandwidth. 沪ICP备09015720号-3Comments? Suggestions? Please raise them here.