《·》: | 草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。 |
Vegetation was luxuriant, and birds and beasts swarmed. The various kinds of grain could not be grown. The birds and beasts pressed upon men. |
《·》: | 天地欣合,阴阳相得,煦妪覆育万物,然后草木茂,区萌达,羽翼奋,角觡生,蛰虫昭苏,羽者妪伏,毛者孕鬻,胎生者不殰,而卵生者不殈,则乐之道归焉耳。 |
They will act in happy union, and the energies (of nature), now expanding, now contracting, will proceed harmoniously. The genial airs from above and the responsive action below will overspread and nourish all things. Then plants and trees will grow luxuriantly; curling sprouts and buds will expand; the feathered and winged tribes will be active; horns and antlers will grow; insects will come to the light and revive; birds will breed and brood; the hairy tribes will mate and bring forth; the mammalia will have no abortions, and no eggs will be broken or addled - and all will have to be ascribed to the power of music. |
《·》: | 肥而沃者性美,树稼丰茂。 |
If it be rich and moist, the nature is good, and the crops will be exuberant. |
《·》: | 帝享女明德,使予锡女寿十年有九,使若国家蕃昌,子孙茂,毋失。 |
Authorizing me to prolong your age by nineteen years, and ordaining your state to be prosperous and your descendants to be many and not to lose Qin. |
《·》: | 庄子行于山中,见大木,枝叶盛茂,伐木者止其旁而不取也。 |
Zhuangzi was walking on a mountain, when he saw a great tree with huge branches and luxuriant foliage. A wood-cutter was resting by its side, but he would not touch it. |
《·》: | 弃主稷,百谷时茂。 |
Qi was director of agriculture, and the various crops ripened in their seasons. |
《·》: | 子之茂兮、遭我乎峱之道兮。 |
How admirable your skill! You met me in the way to Nao. |
《·》: | 先王以茂对时,育万物。 |
The thunder rolls all under the sky, and to (every)thing there is given (its nature), free from all insincerity. The ancient kings, in accordance with this, (made their regulations) in complete accordance with the seasons, thereby nourishing all things. |
《·》: | 川渊深而鱼鳖归之,山林茂而禽兽归之,刑政平而百姓归之,礼义备而君子归之。 |
《·》: | 弃主稷,百谷时茂。 |
《》: | 其德茂美,不可名以一时之事,故五行而四时者。 |
《·》: | 树木欲茂,霜露不凋使。 |
《》: | 若吾子之语审茂,则一诸侯之相也,亦未逢明君也。 |
《·》: | 卯者,茂也,律中夹钟。 |
《·》: | 大数既得,则天下顺治,海内之气,清和咸理,则万生遂茂。 |
《·》: | 青蛉犹其小者也,夫爵俛啄白粒,仰栖茂树,鼓其翼,奋其身,自以为无患,与民无争也。 |
《·》: | 故根深而枝叶茂,行久而名誉远 |
《·》: | 若吾子之论,既富茂矣,壹诸侯之相也,抑世未有明君,所以不遇也。 |
《·》: | 昔倕之巧,目茂圆方,心定平直,又造规绳矩墨以诲后人。 |
《·》: | 次三,出于幽谷,登于茂木,思其珍谷。 |
《·》: | 禹者、辅也,辅续舜后,庶绩洪茂,自尧以上王者也。 |
《·》: | 由是言之,伋徒患德之不邵,不病毛鬓之不茂也。 |
《·》: | 天道在尔,惟帝茂止,陟降肤止,万国康止。 |
《·》: | 故曰:张日月,列星辰,序四时,调阴阳,布气治性,次置五行,春生夏长,秋收冬藏,阳生雷电,阴成雪霜,养育群生,一茂一亡,润之以风雨,曝之以日光,温之以节气,降之以殒霜,位之以众星,制之以斗衡,苞之以六合,罗之以纪纲,改之以灾变,告之以祯祥,动之以生杀,悟之以文章。 |
《·》: | 形猗猗以艳茂兮,似翠玉之清明。 |
《·》: | 饰其外,伤其内,扶其情者害其神,见其文者蔽其真,无须臾忘为贤者,必困其性,百步之中忘其为容者,必累其形,故羽翼美者伤其骸骨,枝叶茂者害其根荄,能两美者天下无之。 |
《·》: | 木茂,故华为五色。 |
《·》: | 止之之道,数披其木,毋使枝茂。 |
《·》: | 今凤凰麒麟不来,嘉谷不生,而蓬蒿藜莠茂,鸱枭数至,而欲封禅,毋乃不可乎,于是桓公乃止。 |
《·》: | 山林茂秽者,所以默往来也。 |
《·》: | 夫猿狖得茂木,不舍而穴,狟貉得埵防,弗去而缘。 |
《·》: | 庄子行于山中,见木甚美,长大,枝叶盛茂,伐木者止其旁而弗取,问其故,曰:“无所可用。” |
《》: | 潞子婴儿之夫人,晋景公之姊也,酆舒为政而杀之,又伤潞子之目,晋侯将伐之,诸大夫皆曰,不可,酆舒有三隽才,不如待后之人,伯宗曰,必伐之,狄有五罪,隽才虽多,何补焉,不祀,一也,耆酒,二也,弃仲章而夺黎氏地,三也,虐我伯姬,四也,伤其君目,五也,怙其隽才,而不以茂德,兹益罪也,后之人,或者将敬奉德义,以事神人,而申固其命,若之何待之,不讨有罪,曰,将待后,后有辞而讨焉,毋乃不可乎,夫恃才与众,亡之道也,商纣由之故灭。 |
《·》: | 公曰:“天子,谋父疾维不瘳,敢告天子,皇天改大殷之命,维文王受之,惟武王大克之,咸茂厥功,维天贞文王之董用威,亦尚宽壮厥心,康受乂之,式用休,亦生王茂绥厥心,敬恭承之,维武王申大命,戡厥敌。” |
《·》: | 阳毕对曰:“本根犹树,枝叶益长,本根益茂,是以难已也。” |
《》: | 且君子之难得也,若美山然,名山既多矣,松柏既茂矣,望之相相然,尽目力不知厌。 |
《》: | 臣闻峻高者隤,叶茂者摧,日中则移,月满则亏,四时不并盛,五行不俱驰,阴阳更唱,气有盛衰。 |
《·》: | 天下家给人足,禾麦茂美。 |
《·》: | 对曰:“甘茂,羁旅也,攻宜阳而有功,则周公旦也。” |
《·》: | 大夫曰:“官尊者禄厚,本美者枝茂。” |
《·》: | 商以足用,茂迁有无,货自龟贝,至此五铢。 |