《·》: | 亡而为有,虚而为盈,约而为泰,难乎有恒矣。 |
Having not and yet affecting to have, empty and yet affecting to be full, straitened and yet affecting to be at ease - it is difficult with such characteristics to have constancy. |
《·》: | 流水之为物也,不盈科不行。 |
Flowing water is a thing which does not proceed till it has filled the hollows in its course. |
《·》: | 曾子曰:“国无道,君子耻盈礼焉。” |
Zeng-zi replied, 'When a state is not well governed, the superior man is ashamed to observe all ceremonies to the full.' |
《》: | 曰,“非雷非霆,隐隐耾々,久而愈盈,尸诸圣。” |
Yangzi said: It is not thunder and lightning. Deep and deafening, growing fuller and overflowing the longer it lasts —this sound is entrusted to the sage! |
《·》: | 盈,莫不有也。 |
To ying (fill) is to be nowhere absent. |
《·》: | 且夫趣舍声色以柴其内,皮弁、鹬冠、搢笏、绅修以约其外,内支盈于柴栅,外重纆缴,睆睆然在纆缴之中而自以为得,则是罪人交臂、历指,而虎豹在于囊槛,亦可以为得矣。 |
'Moreover, those preferences and dislikes, that (fondness for) music and colours, serve but to pile up fuel (in their breasts); while their caps of leather, the bonnet with kingfishers' plumes, the memorandum tablets which they carry, and their long girdles, serve but as restraints on their persons. Thus inwardly stuffed full as a hole for fuel, and outwardly fast bound with cords, when they look quietly round from out of their bondage, and think they have got all they could desire, they are no better than criminals whose arms are tied together, and their fingers subjected to the screw, or than tigers and leopards in sacks or cages, and yet thinking that they have got (all they could wish). |
《》: | 道冲而用之或不盈。 |
The Dao is (like) the emptiness of a vessel; and in our employment of it we must be on our guard against all fulness. |
《·》: | 得三十三首以上,盈论,百将屯长赐爵一级。 |
If they are successful, thirty-three heads or more are accounted ample, and to the centurions and corporals one degree in rank is given. |
《·》: | 隘形者,我先居之,必盈以待敌。 |
With regard to narrow passes, if you can occupy them first, let them be strongly garrisoned and await the advent of the enemy. |
《·》: | 厚赋税以实鹿台之钱,而盈钜桥之粟。 |
He increased the taxation in order to fill the Stag tower with money, and to store the granary at 'Big bridge.' |
《·》: | 国风之好色也,传曰:“盈其欲而不愆其止。” |
《·》: | 成王时有三苗贯桑而生,同为一秀,大几盈车,民得而上之成王,成王问周公:“此何也?” |
《·》: | 此非盈意之过耶? |
《·》: | 夫天道亏盈而益谦,地道变盈而流谦,鬼神害盈而福谦,人道恶盈而好谦。 |
《·》: | 毕弋田猎之得,不以盈宫室也:徵敛于百姓,非以充府库也。 |
《·》: | 嘉禾者,大禾也,成王时有三苗异亩而生,同为一穗大几盈车,长几充箱。 |
《·》: | 挟铜之积,以临万货,以调盈虚,以收倍羡,则官必富,而末民困矣,六。 |
《·》: | 夫韩、魏父子兄弟,接踵而死于秦者,将十世矣,本国残,社稷坏,宗庙隳,刳腹绝肠,折颡摺颈,身首分离,暴骨草泽,头颅僵仆,相望于境,系臣束子为群虏者,相及于路,鬼神潢洋无所食,民不聊生,族类离散,流亡为仆妾者,盈海内矣,故韩、魏之不亡,秦社稷之忧也。 |
《·》: | 其修之也,非若采金攻玉之涉历艰难也,非若求盈司利之竞逐嚣烦也。 |
《·》: | 田猎罩弋,非以盈宫室。 |
《·》: | 《》曰:“天道亏盈以冲谦。” |
《·》: | 才力而致富贵,命禄不能奉持,犹器之盈量,手之持重也。 |
《·》: | 次八,狼盈口,矢在其后。 |
《·》: | 万、盈数,魏、大名也。 |
《·》: | 卫人钓于河,得鳏鱼焉,其大盈车。 |
《·》: | 众寡盈虚,不常厥道,尚知贵敦,古今之法也。 |
《·》: | 寒雪缤纷,充庭盈阶。 |
《·》: | 故物损于彼者盈于此,成于此者亏于彼。 |
《·》: | 夫道者,高不可极,深不可测,苞裹天地,禀受无形,原流泏泏,冲而不盈,浊以静之徐清,施之无穷,无所朝夕,表之不盈一握,约而能张,幽而能明,柔而能刚,含阴吐阳,而章三光 |
《·》: | 惟五行之数参差不一,所以万物之多,盈天地间犹未已也。 |
《》: | 月一盈一亏,月合月离以数纪,四者皆陈以为数治。 |
《》: | 或不盈, |
《·》: | 今天下之府库不盈,囷仓空虚,悉其士民,张军数十百万 |
《·》: | 故善为主者,倚于愚,立于不盈,设于不敢,藏于无事,窜端匿疏,示天下无为。 |
《·》: | 曰:父有良子而舜放瞽叟,桀有忠臣而过盈天下。 |
《·》: | 凡心之刑,自充自盈,自生自成。 |
《·》: | 曰:“其白也,其坚也,而石必得以相盛盈,其自藏奈何?” |
《·》: | 文王问太公曰:“天下熙熙,一盈一虚,一治一乱,所以然者,何也?” |
《·》: | 舒之弥四海,卷之不盈杯,居之不以室宅,守之不以城郭,藏之胸臆,而敌国服。 |
《·》: | 今有共买豕,人出一百,盈一百。 |
《·》: | 术曰:先置人得六匹于右上,盈六匹于右下。 |