与 |
---|
yǔ ㄩˇ (1): 给予。 Give.
《·》: | 或乞醯焉,乞诸其邻而与之。 | One begged some vinegar of him, and he begged it of a neighbor and gave it to the man. | 《·》: | 子哙不得与人燕,子之不得受燕于子哙。 | Zi Kuai had no right to give Yan to another man, and Zi Zhi had no right to receive Yan from Zi Kuai. | 《·》: | 尧乃赐舜絺衣,与琴,为筑仓廪,予牛羊。 | Yao gave Shun clothes made of fine grass-cloth, and a lute, and built him a granary and shed for his oxen and sheep. | 《》: | 将欲夺之,必固与之。 | When he is going to despoil another, he will first have made gifts to him: |
|
yǔ ㄩˇ (2): 亲附,跟随。 Follow, go along with.
《·》: | 夫子喟然叹曰:“吾与点也!” | The Master heaved a sigh and said, "I give my approval to Dian." | 《·》: | 桓公知天下诸侯多与己也,故又大施忠焉。 | 《·》: | 管仲曰:“不可,百姓病,公先与百姓,而藏其兵,与其厚于兵,不如厚于人,齐国之社稷未定,公未始于人,而始于兵,外不亲于诸侯,内不亲于民。” |
|
yǔ ㄩˇ (3): 党羽,同盟者。 Comrade, ally.
|
yǔ ㄩˇ (4): 交往。 Association, contact.
《·》: | 为义者则不然,始而相与,久而相信,卒而相亲,后世以为法程。 | 《·》: | 毋与不可,毋强不能,毋告不知。 |
|
yǔ ㄩˇ (5.1): 敌,对付。 Oppose.
《·》: | 龙且曰:“吾平生知韩信为人,易与耳。” | 《》: | 鲜虞曰:一与一,谁能惧我? |
|
yǔ ㄩˇ (5.2): 对斗。 Engage [an enemy].
《》: | 善胜敌者,不与。 | He who vanquishes yet still Keeps from his foes apart. |
|
yǔ ㄩˇ (6): 允许,赞许。 Approve, consent to.
《·》: | 子曰:“与其进也,不与其退也,唯何甚!” | The Master said, "I admit people's approach to me without committing myself as to what they may do when they have retired. Why must one be so severe?" |
|
yǔ ㄩˇ (7): 帮助。 Help.
|
yǔ ㄩˇ (8): 等待。 Wait.
《·》: | 日月逝矣,岁不我与。 | "The days and months are passing away; the years do not wait for us." | 《·》: | 汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。 |
|
yǔ ㄩˇ (9.1): 介词,相当于“被”。 Preposition indicating passive tense.
《·》: | 吴王夫差栖越于会稽,胜齐于艾陵,为黄池之遇,无礼于宋,遂与勾践禽,死于干遂。 |
|
yǔ ㄩˇ (9.2): 介词,相当于“对”、“向”、“和”。 Preposition: to, with.
《·》: | 齐人无以仁义与王言者,岂以仁义为不美也? | Among the people of Qi there is no one who speaks to the king about benevolence and righteousness. Are they thus silent because they do not think that benevolence and righteousness are admirable? | 《·》: | 治世之民不与鬼神相害也,故曰:“非其鬼不神也,其神不伤人也。” |
|
yǔ ㄩˇ (9.3): 介词,相当于“以”。 Preposition: with.
《·》: | 将治天下,释庸主之所易,道尧、舜之所难,未可与为政也。 | 《·》: | 是故其智不足与权变,勇不足以决断,仁不能以取予,强不能有所守,虽欲学吾术,终不告之矣。 |
|
yǔ ㄩˇ (9.4): 介词,相当于“为”、“替”。 Preposition: as.
《·》: | 得其心有道:所欲与之聚之,所恶勿施尔也。 | There is a way to get their hearts: it is simply to collect for them what they like, and not to lay on them what they dislike. | 《·》: | 陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“茍富贵,无相忘。” |
|
yǔ ㄩˇ (9.5): 介词,相当于“于”、“在”。 Preposition: in, on.
《》: | 将渡江于中流,要离力微,坐与上风,因风势以矛钩其冠,顺风而刺庆忌,庆忌顾而挥之,三捽其头于水中,乃加于膝上,“嘻嘻哉!” |
|
yǔ ㄩˇ (10.1): 连词,相当于“和”、“同”。 Connective: and, with.
《·》: | 此与彼同类,世有彼而不自非也,墨者有此而非之,无他故5焉,所谓内胶外闭与心毋空乎? | This and those are of the same kind; the world have those and don't oppose themselves, [yet] we Mohists have this and they oppose us. There can be no other reason than that they are stopped up within and closed without; their heart-minds are all filled in! | 《·》: | 子夏曰:“贤贤易色,事父母能竭其力,事君能致其身,与朋友交言而有信。” | Zi Xia said, "If a man withdraws his mind from the love of beauty, and applies it as sincerely to the love of the virtuous; if, in serving his parents, he can exert his utmost strength; if, in serving his prince, he can devote his life; if, in his intercourse with his friends, his words are sincere" | 《·》: | 曰:“不为者与不能者之形何以异?” | The king asked, 'How may the difference between the not doing a thing, and the not being able to do it, be represented?' | 《·》: | 周与胡蝶,则必有分矣。 | But between Zhou and a butterfly there must be a difference. | 《·》: | 鲁告急卫,卫与鲁皆因郤克告急于晋。 |
|
yǔ ㄩˇ (10.2): 连词,相当于“与其”。 Connective: with its ...
《·》: | 简子曰:“与吾得革车千乘,不如闻行人烛过之一言也。” | 《》: | 喟然叹曰:“与人刃我,宁自刃。” |
|
yǔ ㄩˇ (10.3): 连词,相当于“或者”、“还是”。 Connective: or.
|
yù ㄩˋ (11.1): 参加、参与。 Participate, take part in.
|
yǔ ㄩˇ (11.2): 干预。 Interfere in.
|
yú ㄩˊ (12.1): 语助词:用于句末,表示疑问、感叹或反诘。 Auxiliary word: used at the end of a sentence to express questioning , exclamation, or a rhetorical question.
《·》: | 故唯毋以圣王为聪耳明目与? | Though it may be supposed that the sage-king was keen in hearing and sight. | 《·》: | 孝弟也者,其为仁之本与! | Filial piety and fraternal submission! - are they not the root of all benevolent actions? | 《·》: | 曰:“为肥甘不足于口与?” | Mencius resumed, 'Are you led to desire it, because you have not enough of rich and sweet food for your mouth?' | 《·》: | 罔两问景曰:“曩子行,今子止,曩子坐,今子起,何其无特操与?” | The Penumbra asked the Shadow, saying, 'Formerly you were walking on, and now you have stopped; formerly you were sitting, and now you have risen up - how is it that you are so without stability?' | 《·》: | 伊陟曰:“臣闻妖不胜德,帝之政其有阙与?” | Yizhi said: 'I, your servant, have heard that virtue is not overcome by evil omens. There may be defects in your Majesty's government.' | 《·》: | 童子曰:“华而睆,大夫之箦与?” | Who said, 'How beautifully coloured and bright! Is it not the mat of a Great officer?' |
|
yú ㄩˊ (12.2): 语助词:用于句中,表示停顿。 Auxiliary word: used in the middle of a sentence to express a pause.
《》: | 郑大夫盟于伯有氏,裨谌曰,是盟也,其与几何。 |
|