若 |
---|
ruò ㄖㄨㄛˋ (1): 香草名,即杜若。 Iris.
|
ruò ㄖㄨㄛˋ (2): 即“” běi hǎi ruò ㄅㄟˇ ㄏㄞˇ ㄖㄨㄛˋ: 北海海神名。 Ruo, a god of the Northern Sea.
《·》: | 顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端,于是焉河伯始旋其面目,望洋向若而叹,曰:“野语有之曰‘闻道百,以为莫己若’” | Along the course of the river he walked east till he came to the North Sea, over which he looked, with his face to the east, without being able to see where its waters began. Then he began to turn his face round, looked across the expanse, (as if he were) confronting Ruo, and said with a sigh, 'What the vulgar saying expresses about him who has learned a hundred points (of the Dao), and thinks that there is no one equal to himself.' |
|
ruò ㄖㄨㄛˋ (3): 顺从,顺应。 Go by, accord with.
|
ruò ㄖㄨㄛˋ (4): 选择。 Choose.
《·》: | 秦穆公许诺,反使者,乃召大夫子明及公孙枝,曰:“夫晋国之乱,吾谁使先,若夫二公子而立之?” |
|
ruò ㄖㄨㄛˋ (5): 好像,好似。 Like, similar to.
《·》: | 法,所若而然也。 | The fa (standard) is that in being like which something is so. | 《·》: | 王曰:“若是其甚与?” | The king said, 'Is it so bad as that?' | 《》: | 治大国若烹小鲜。 | Governing a great state is like cooking small fish. |
|
ruò ㄖㄨㄛˋ (6): 等同,一致。 Identical, the same.
《·》: | 心中:自是往相若也。 | Distances outward from this are alike. | 《·》: | 布帛长短同,则贾相若。 | Linen and silk of the same length would be of the same price. |
|
ruò ㄖㄨㄛˋ (7): 赶上,比得上。 As good as, comparable to.
《·》: | 曰:“不若与人。” | 'To enjoy it with others,' was the reply. | 《·》: | 计人之所知,不若其所不知。 | We must reckon that what men know is not so much as what they do not know. | 《·》: | 外不能战,内不能守,虽尧为主,不能以不臣谐所谓不若之国。 | And if, abroad, one is incapable of waging war, and at home one is incapable of defence, then even (a good ruler like) Yao could not pacify, for any misbehaviour, a country that (normally) would be no match. | 《·》: | 不闻不若闻之,闻之不若见之,见之不若知之,知之不若行之 | 《·》: | 仪,若,祥,淑,鲜,省,臧,嘉,令,类,綝,彀,攻,谷,介,徽,善也 |
|
ruò ㄖㄨㄛˋ (8): 至,到。 To, arrive at.
|
ruò ㄖㄨㄛˋ (9): 你,你们;你的,你们的。 You, your.
《·》: | 去若不善言,学乡长之善言。 | Put away from your speech that which is not good and learn his good speech. | 《·》: | 既使我与若辩矣,若胜我,我不若胜,若果是也? | Since you made me enter into this discussion with you, if you have got the better of me and not I of you, are you indeed right. | 《·》: | 汉王曰:“吾与项羽俱北面受命怀王,曰‘约为兄弟’,吾翁即若翁,必欲烹而翁,则幸分我一桮羹。” | 《·》: | 而、乃、尔、若,汝也。 |
|
ruò ㄖㄨㄛˋ (10): 这样,这般。 This way, like this.
《·》: | 子谓子贱,“君子哉若人!” | The Master said of Zi Jian, "Of superior virtue indeed is such a man!" |
|
ruò ㄖㄨㄛˋ (11): 至于。 Regarding, as regards.
《·》: | 子曰:“若圣与仁,则吾岂敢?” | The Master said, "The sage and the man of perfect virtue - how dare I rank myself with them?" |
|
ruò ㄖㄨㄛˋ (12): 如果。 If, should it be the case.
《·》: | 若若是,则虽盗人人也,爱盗非爱人也。 | If this is so, then though thieves are men, caring for thieves is not caring for men. | 《·》: | 《》曰:‘若药不瞑眩,厥疾不瘳。’ | It is said in the Book of History, "If medicine do not raise a commotion in the patient, his disease will not be cured by it." | 《》: | 若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然? |
|
ruò ㄖㄨㄛˋ (13): 或,或者。 Or, alternatively.
|
ruò ㄖㄨㄛˋ (14): 而。 But, yet.
|
ruò ㄖㄨㄛˋ (15): 形容词后缀。 Adjectival suffix.
《·》: | 桑之未落、其叶沃若。 | Before the mulberry tree has shed its leaves, How rich and glossy are they! |
|