道 |
---|
dào ㄉㄠˋ (1.1): 路,道路。 Road, path.
《·》: | 有栈之车、行彼周道。 | And our box-carts, Keep moving along the great roads. | 《·》: | 秦穆公兴兵袭郑,过周而东,郑贾人弦高将西贩牛,道遇秦师于周、郑之间,乃矫郑伯之命,犒以十二牛,宾秦师而却之,以存郑国。 | 《·》: | 郑贾人弦高、奚施将西市于周,道遇秦师,曰:“嘻!” |
|
dào ㄉㄠˋ (1.2): 路程。 Journey.
《·》: | 是故卷甲而趋,日夜不处,倍道兼行,百里而争利,则擒三将军,劲者先,疲者后,其法十一而至。 | Thus, if you order your men to roll up their buff-coats, and make forced marches without halting day or night, covering double the usual distance at a stretch, doing a hundred li in order to wrest an advantage, the leaders of all your three divisions will fall into the hands of the enemy. The stronger men will be in front, the jaded ones will fall behind, and on this plan only one-tenth of your army will reach its destination. | 《·》: | 道虽迩,不行不至。 | 《·》: | 道虽近,不行不至。 |
|
dào ㄉㄠˋ (2): 途径,方法。 Method.
《·》: | 得天下有道:得其民,斯得天下矣。 | There is a way to get the kingdom: get the people, and the kingdom is got. | 《·》: | 若其所以求之之道则异矣:小人也者,疾为诞而欲人之信己也,疾为诈而欲人之亲己也,禽兽之行而欲人之善己也。 |
|
dào ㄉㄠˋ (3): 规律,道理。 Law, reason.
《·》: | 庖丁释刀对曰:“臣之所好者道也,进乎技矣。” | (Having finished his operation), the cook laid down his knife, and replied to the remark, 'What your servant loves is the method of the Dao, something in advance of any art.' | 《·》: | 倍道而妄行,则天不能使之吉。 |
|
dào ㄉㄠˋ (4.1): 学説,主张。 Doctrine, claim.
《·》: | 然昔吾所以贵尧舜禹汤文武之道者,何故以哉? | But why is it that I have esteemed the way of Yao, Shun, Yu, Tang, Wen, and Wu? | 《·》: | 吾道一以贯之。 | My doctrine is that of an all-pervading unity. | 《·》: | 悦周公、仲尼之道,北学于中国。 | Pleased with the doctrines of Zhou Gong and Zhong Ni, he came northwards to the Middle Kingdom and studied them. | 《·》: | 一张一弛,文武之道也。 | To keep it now strung and now unstrung was the way of Wen and Wu. | 《·》: | 王道衰微,穆王闵文武之道缺,乃命伯臩申诫太仆国之政,作臩命。 | 《·》: | 基必施,辨贤罢,文武之道同伏戏,由之者治,不由者乱,何疑为? |
|
dào ㄉㄠˋ (4.2): 技艺。 Skill, technique.
《·》: | 子夏曰:“虽小道,必有可观者焉。” | Zi Xia said, "Even in inferior studies and employments there is something worth being looked at." | 《》: | 《》曰:‘’ |
|
dào ㄉㄠˋ (5): 道义,正道。 Principle, right way.
《·》: | 或曰:平公失君道,师旷失臣礼。 | 《·》: | 圣人者,道之极也。 | 《》: | 颜率至齐,谓齐王曰:“夫秦之为无道也,欲兴兵临周而求九鼎,周之君臣,内自尽计,与秦,不若归之大国。” |
|
dào ㄉㄠˋ (6): 道家所说的万物之源。 The Dao, the origin of all things in Daoism.
《·》: | 夫子曰:“夫道,覆载万物者也,洋洋乎大哉!” | The Master said, 'It is the Dao that overspreads and sustains all things. How great It is in Its overflowing influence!' | 《》: | 道生一,一生二,二生三,三生万物。 | The Dao produced One; One produced Two; Two produced Three; Three produced All things. | 《·》: | 夫精神者所受于天也,骨骸者所禀于地也,“道生一,一生二,二生三,三生万物。” |
|
dào ㄉㄠˋ (7): 说,谈论。 Speak, talk.
《·》: | 孟子对曰:“仲尼之徒无道桓、文之事者,是以后世无传焉。” | Mencius replied, 'There were none of the disciples of Zhong Ni who spoke about the affairs of Huan and Wen, and therefore they have not been transmitted to these after-ages' | 《·》: | 相人,古之人无有也,学者不道也。 |
|
dào ㄉㄠˋ (8): 取道,行。 Take a course of action.
《·》: | 遇敌决战必道吾所明,无道吾所疑:夫是之谓六术。 | 《》: | 小国道此,则不祠而福矣,不贷而见足矣。 |
|
dào ㄉㄠˋ (9): 从,由。 Take a course of action.
|
dào ㄉㄠˋ (10): 祭祀路神。 Rites paid to the spirit of roads.
|
dào ㄉㄠˋ (11): 古代行政区划名。 Ancient administrative unit.
|
dào ㄉㄠˋ (12): 指道家或道教。 Daoism.
|
dǎo ㄉㄠˇ (13): 引导。(后作“导”) Lead.
《·》: | 子曰:“道千乘之国:敬事而信,节用而爱人,使民以时。” | The Master said, "To rule a country of a thousand chariots, there must be reverent attention to business, and sincerity; economy in expenditure, and love for men; and the employment of the people at the proper seasons." | 《》: | 太子跪而逢迎,却行为道,跪而拂席 |
|
dǎo ㄉㄠˇ (14): 疏通。(后作“导”) Flow smoothly.
《·》: | 济、河维沇州:九河既道,雷夏既泽,雍、沮会同,桑土既蚕,于是民得下丘居土 | The Qi and Yellow rivers formed the boundaries of Yanzhou. The nine branches of the Yellow river followed their courses, and Lei Xia was a marsh, in which the Yong and Ju streams were united. The mulberry region was supplied with silkworms, and then the people came down from the heights and occupied it. | 《·》: | 九河既道,雷夏既泽,灉、沮会同。 | The nine branches of the He were made to keep their proper channels. Lei-xia was made a marsh, in which (the waters of) the Yong and the Ju were united. |
|